The PNC has continued to expand all over the country and its functional divisions are already operational, although their activity has yet to reach optimum levels. |
Продолжается развертывание НГП на территории всей страны, и ее функциональные подразделения уже действуют, хотя еще далеко не оптимальным образом. |
The Canberra Commission concludes that that time has passed, yet it is most disquieting to find assertions of their utility continuing to be made. |
Канберрская комиссия заключила, что те времена уже прошли; тем более тревожно слышать утверждения о практической пользе такого оружия. |
That aspect, as yet missing, should be evolved in collaboration with the existing IMF/World Bank G-24 machinery and the WTO. |
Этот аспект, который пока в программе отсутствует, следует разработать в сотрудничестве с уже действующим механизмом Г-24 МВФ/Всемирного банка и ВТО. |
A proper evaluation of the war has yet to be made, but already the question of responsibility is on the agenda in Georgia. |
Должную оценку войне еще предстоит дать, но уже сегодня в Грузии встал на повестку дня вопрос об ответственности. |
My delegation does not believe that we are yet at a stage where we can determine whether the CTBT will require the establishment of new intergovernmental decision-making bodies. |
Моя делегация не считает, что мы уже достигли такого этапа, когда мы можем определить, потребует ли ДВЗИ создания новых межправительственных директивных органов. |
Have you guys figured out anything about it yet? |
Ребята, вы уже что-нибудь узнали о ней? |
For months after that I would check my face in the mirror every day to see if it was happening yet. |
Долгие месяцы после этого я ежедневно проверял свое лицо перед зеркалом, посмотреть, не пошёл ли уже процесс. |
One week in and you haven't bailed on me yet. |
Уже неделя внутри, а ты все ещё со мной. |
Lennier, have you been able to get through to home yet? |
Ленье, вы уже пытались связаться с домом? |
Lewis, you haven't even gotten off the ground yet, But you've already lifted our spirits. |
Льюис, ты ещё не оторвался от земли, но уже поднял нам настроение. |
Have you decided on your orders yet? |
Вы уже решили, что заказать? |
You talk to Philly P.D. yet? |
Ты уже связался с полицией Филадельфии? |
Have you boys seen your grade point average yet? |
Ну как, ребята, вы уже видели ваши отметки? |
Did you talk to the FBI yet, Jenny? |
Дженни, ты уже говорила с ФБР? |
Frost, you get the phone working yet? |
Фрост, ты уже починил телефон? |
Don't think you two are out of the frying pan yet. |
Не думаете, что уже соскочили со сковороды. |
Did you bring this lady in yet? |
А Вы уже привлекли к следствию эту леди? |
Mayor Warren, have you spoken to the Daniels family yet? |
Мэр Уоррен, вы уже разговаривали с семьей Дэниэлс? |
Have any of you even identified The two guys who escaped from the Cadillac yet? |
Кто-нибудь из вас уже опознал тех двух парней, сбежавших из кадиллака? |
Any sign of Mr. Stark or our Mercedes yet, lieutenant? |
Уже есть что-нибудь о Старке или о мерседесе, лейтенант? |
Has she let any one of you hold her yet? |
Она уже разрешила кому-нибудь её подержать? |
Did you threaten that 90-year-old man for me yet? |
Ты уже угрожал ради меня 90-летнему старику? |
Has anyone asked you to your senior prom yet? |
Тебя кто-нибудь уже пригласил на выпускной? |
Has the props show-and-tell happened yet? |
По поводу реквизита всё уже было сказано? |
Has my brother come back to Korea yet? |
Мой брат уже вернулся в Корею? |