Примеры в контексте "Yet - Уже"

Примеры: Yet - Уже
The PNC has continued to expand all over the country and its functional divisions are already operational, although their activity has yet to reach optimum levels. Продолжается развертывание НГП на территории всей страны, и ее функциональные подразделения уже действуют, хотя еще далеко не оптимальным образом.
The Canberra Commission concludes that that time has passed, yet it is most disquieting to find assertions of their utility continuing to be made. Канберрская комиссия заключила, что те времена уже прошли; тем более тревожно слышать утверждения о практической пользе такого оружия.
That aspect, as yet missing, should be evolved in collaboration with the existing IMF/World Bank G-24 machinery and the WTO. Этот аспект, который пока в программе отсутствует, следует разработать в сотрудничестве с уже действующим механизмом Г-24 МВФ/Всемирного банка и ВТО.
A proper evaluation of the war has yet to be made, but already the question of responsibility is on the agenda in Georgia. Должную оценку войне еще предстоит дать, но уже сегодня в Грузии встал на повестку дня вопрос об ответственности.
My delegation does not believe that we are yet at a stage where we can determine whether the CTBT will require the establishment of new intergovernmental decision-making bodies. Моя делегация не считает, что мы уже достигли такого этапа, когда мы можем определить, потребует ли ДВЗИ создания новых межправительственных директивных органов.
Have you guys figured out anything about it yet? Ребята, вы уже что-нибудь узнали о ней?
For months after that I would check my face in the mirror every day to see if it was happening yet. Долгие месяцы после этого я ежедневно проверял свое лицо перед зеркалом, посмотреть, не пошёл ли уже процесс.
One week in and you haven't bailed on me yet. Уже неделя внутри, а ты все ещё со мной.
Lennier, have you been able to get through to home yet? Ленье, вы уже пытались связаться с домом?
Lewis, you haven't even gotten off the ground yet, But you've already lifted our spirits. Льюис, ты ещё не оторвался от земли, но уже поднял нам настроение.
Have you decided on your orders yet? Вы уже решили, что заказать?
You talk to Philly P.D. yet? Ты уже связался с полицией Филадельфии?
Have you boys seen your grade point average yet? Ну как, ребята, вы уже видели ваши отметки?
Did you talk to the FBI yet, Jenny? Дженни, ты уже говорила с ФБР?
Frost, you get the phone working yet? Фрост, ты уже починил телефон?
Don't think you two are out of the frying pan yet. Не думаете, что уже соскочили со сковороды.
Did you bring this lady in yet? А Вы уже привлекли к следствию эту леди?
Mayor Warren, have you spoken to the Daniels family yet? Мэр Уоррен, вы уже разговаривали с семьей Дэниэлс?
Have any of you even identified The two guys who escaped from the Cadillac yet? Кто-нибудь из вас уже опознал тех двух парней, сбежавших из кадиллака?
Any sign of Mr. Stark or our Mercedes yet, lieutenant? Уже есть что-нибудь о Старке или о мерседесе, лейтенант?
Has she let any one of you hold her yet? Она уже разрешила кому-нибудь её подержать?
Did you threaten that 90-year-old man for me yet? Ты уже угрожал ради меня 90-летнему старику?
Has anyone asked you to your senior prom yet? Тебя кто-нибудь уже пригласил на выпускной?
Has the props show-and-tell happened yet? По поводу реквизита всё уже было сказано?
Has my brother come back to Korea yet? Мой брат уже вернулся в Корею?