Have you found my Boyzone CDs yet, Kevin? |
Уже нашел мои музыкальные диски с мальчиковыми группами, Кевин? |
He agreed there was no other way to halt our feud with the Pazzis, yet I've not seen a trace of him for days. |
Он согласился с тем, что не было другого способа усмирить нашу вражду с Пацци, но тем не менее, я не видел его уже несколько дней. |
So, have you cut the cake yet? |
Ну, так торт уже порезали? |
The political problem is that the second solution cannot yet be sold to German voters, let alone to nationalist fringe parties like France's National Front and Finland's True Finns. |
Политическая проблема состоит в том, что второе решение еще не может быть продано немецким избирателям, не говоря уже о националистических мелких политических партиях, таких как Национальный фронт Франции и Истинные финны Финляндии. |
Talk to Branch yet about the knife in your back? |
Говорил уже с Брэнчем о ноже в твою спину? |
Have you even told her that you're back yet? |
Ты сказала ей, что ты уже вернулась? |
So did you have a lawyer look at the papers yet? |
Итак, ты уже показал адвокату бумаги? |
Doesn't Mother know yet, Ecki? |
Ты уже рассказал маме, Эки? |
Have we not gotten to a place free of judgment yet? |
Разве мы уже не достигли состояния, в котором нет места осуждению? |
Edith, have you written back to your editor yet? |
Ты уже ответила своему редактору, Эдит? |
I don't think anything yet. |
Я уже ни о чем не думаю |
So, have you made a decision yet, Dr. Stevens? |
Вы уже решили, доктор Стивенс? |
Can I come in yet, Mark? |
Могу я уже войти, Марк? |
By July 1945, only a fraction of the planned strategic bombing force had been deployed yet there were few targets left worth the effort. |
К июлю 1945, только часть запланированного флота стратегических бомбардировщиков была развернута против Японии, целей, достойных применения этих сил, оставалось уже мало. |
My Lady, has the sentence for Consort Hui been given yet? |
Госпожа, супруге Ху уже назначено наказание? |
And it wasn't even up there yet, and you started acting like it was on top of mine. |
Его там еще не было, а ты действовал так, будто уже главнее меня. |
This survey is just about to be published, but it hasn't been shown yet, so you are literally the first people to see this southern survey of the entire sky. |
Эти обзорные наблюдения уже готовы к публикации, но ещё не опубликованы, так что вы буквально первые люди, кто увидит южное пространство всего неба. |
Falling oil and commodity prices - already down 15% from their peaks - will somewhat reduce stagflationary forces in the global economy, yet inflation is becoming more entrenched via a vicious circle of rising prices, wages, and costs. |
Падающие цены на нефть и промышленные товары, - которые уже снизились на 15% по сравнению со своими пиковыми показателями - несколько уменьшат воздействие стагфляции на мировую экономику, и все же инфляция становится более укоренившейся из-за порочного круга растущих цен, заработной платы и расходов. |
France and Germany will soon have a common army - they already have a common currency - yet the survival of national teams channels, within a strictly limited framework, lingering rivalry between the two countries. |
У Франции и Германии скоро будет общая армия, они уже имеют общую валюту, однако существование национальных команд служит каналом, в строго ограниченных рамках, для давнего соперничества между двумя странами. |
And so what you realize is that Darwin, in a sense, had the idea, he had the concept, but was unable of fully thinking it yet. |
И так вы понимаете, что у Дарвина, в определенном смысле, уже была идея, уже была концепция, но он еще не был в состоянии полностью ее осмыслить. |
We were going to test-drive it on the street outside of our house in Cape Town, and it got to midnight and we hadn't done that yet. |
Мы вообще собирались испытать её на улице около нашего дома в Кейп Тауне, но было уже около полуночи, а мы так это и не сделали. |
I've had two clients here already but haven't had any comeback yet, so, first come first served. |
Здесь уже было двое покупателей, но они еще не определились, так что кто не успел, тот опоздал. |
Have you gone to see Arlene yet? |
Ты уже ушла на встречу с Арлин? |
(Muffled conversation) (Ray) Have they paid you yet? |
(Приглушённый разговор) (Рэй) Они уже заплатили вам? |
You think the one we already made is ready yet? |
Ты думаешь, что один, который мы сделали, уже готов? |