Twenty years later this goal has yet to be addressed let alone reached. |
Двадцать лет спустя эта цель до сих пор не рассматривается, не говоря уже о ее достижении. |
Although there is already incredible emphasis on education, it has yet to be realized completely. |
Несмотря на огромную роль, которая уже отводится образованию, его полный потенциал еще не реализован. |
I haven't said anything yet, but I've already checked outbound flights. |
Я еще ничего не сказал, но я уже проверил вылеты за границу. |
Quiet now, I'm already awake... yet my dream continues. |
Я уже проснулся... но мой сон продолжается. |
I told you I do not know yet. |
Сказала уже, что не знаю. |
First let's see if my nanobots have purified the water yet. |
Сначала давайте посмотрим очистили ли уже мои нанороботы воду. |
Not even in office yet and already an enemies list. |
Еще не мэр, а уже заготовил список своих врагов. |
I don't think it was operational yet. |
Я не думала, что он уже запущен. |
Weren't married yet, but it still felt like adultery. |
Мы не успели пожениться, а она уже изменила. |
I'm not sure we're there yet. |
Не думаю, что уже можно расслабиться. |
We haven't even moved in yet, and they have us picking out china patterns. |
Мы еще даже не съехались, а они уже выбирают нам фарфор. |
If the master doesn't know yet... |
А разве пан не знает, что уже его... |
Her movie hasn't even opened yet, and already she's out of control. |
Фильм ещё не начали снимать, а она уже вышла и начала выпендриваться. |
He will not be found... yet all men will find him. |
Его уже не найдут, но все обретут его. |
You're not even carved yet, and you're already showing disrespect for your father. |
Я тебя даже закончить не успел, а ты уже дерзишь своему отцу. |
Debbie, you been baptized yet? |
Деби, тебя уже окрестили? - Пока нет. |
I don't think you're leaving here yet. |
Не думаю, что тебе уже пора уходить. |
He doesn't have the goods yet. |
Если бы она у него была, он бы уже опубликовал ее. |
I'm not calling it anything yet, but the fire department is. |
Я ничего не собираюсь утверждать, но пожарный департамент - уже. |
Hello, have they dropped it yet? |
"≈Ћќ≈:"дравствуйте, они уже сбросили это? |
None of the exhibits were in place yet. |
Не экспонаты, которые уже были на местах. |
Better, but not out of the woods yet. |
Уже лучше, хотя ещё не очнулась. |
We weren't married yet, but we lived together. |
Мы тогда ещё не поженились, но жили уже вместе. |
We're not even there yet and we've already lost everything. |
Мы ещё даже не добрались, а уже всё потеряли. |
It's six o'clock and the master is not back yet... |
Уже шесть часов и хозяин еще не вернулся... |