| Have you seen The Godfather yet? | Ты уже смотрел "Крестного отца"? |
| I didn't want to tell you girls just yet, but... | Я не хотела говорить вам, девочки, уже сейчас, но... |
| We can't close this case yet. | Мы уже что-то нащупали, у нас есть ниточка. |
| They haven't had a play yet and Falco's down. | Игра еще не началась, а Фалко уже на земле. |
| Let's go see if Christmas dinner is ready yet. | Давай посмотрим, готов ли уже рождественский ужин. |
| Doesn't look like your grandmother's home yet. | Не похоже, что твоя бабушка уже дома. |
| But I don't think we've come to that just yet. | Но я не думаю, что мы уже до такого докатились. |
| Some talks were proposed but don't have a speaker yet. | Несколько докладов уже предложены, но пока нет докладчика. |
| Not even a New Yorker yet, and already grumbling about tourists. | Ты еще не живешь в Нью-Йорке, а уже жалуешься на туристов. |
| I haven't exactly been discovered yet but I just moved in here, which is good. | Я еще не совсем известен, но я только что переехал сюда, что уже хорошо. |
| I love Jessica, and I haven't even met her yet. | Хоть я ещё и не встречалась с Джессикой, но я уже её обожаю. |
| Of course, I don't think you've met our gentle genius yet. | Конечно же, я не думаю что вы встречались с нашим интиллигентным гением уже. |
| Planning her wedding, yet already married. | Планировала свою свадьбу, уже будучи замужем. |
| Now we're suspects in crimes that haven't even happened yet. | И нас уже подозревают в преступлении, которое ещё даже не произошло. |
| It doesn't want you yet. | Оно уже не хочет, чтобы ты был здесь. |
| I didn't think you were here yet. | Не знала, что ты уже здесь. |
| Two weeks ago so I doubt they've been yet. | Две недели назад, так что я сомневаюсь, что они уже были тогда. |
| It's nearly 4 am, and Karl-Hugo's not home yet. | Уже 4, а Карл-Гуго не вернулся. |
| I didn't think you guys were divorced yet. | Я не знал, что вы уже развелись. |
| Can't you talk yet, Mr Munchkin Head, you little... | Ты уже умеешь разговаривать, пупсик? Ах ты маленький... |
| My 5th trip today, and I haven't been anywhere yet. | Уже пятый раз за сегодня я отсюда уезжаю, но до сих пор не уехал. |
| There are already reports, as yet not fully confirmed, of additional supplies of weapons entering the country. | Уже имеются сообщения, хотя еще и не полностью подтвержденные, о поступлении в страну новых партий оружия. |
| One year after the adoption of resolution 49/142, the diversification facility is yet to start its operation. | Хотя после принятия резолюции 49/142 прошел уже год, фонд диверсификации еще не начал функционировать. |
| While the agreement to establish an ad hoc committee for that purpose is already in place, the actual negotiations are yet to commence. | Хотя соглашение об учреждении специального комитета по этому вопросу уже достигнуто, реальные переговоры еще не начались. |
| This is reported as having been done, although a formal submission has yet to be received by MINURSO. | Сообщается, что это уже сделано, хотя МООНРЗС должна еще получить официальное уведомление. |