Have you seen The Godfather yet? |
Ты уже смотрел "Крестного отца"? |
I didn't want to tell you girls just yet, but... |
Я не хотела говорить вам, девочки, уже сейчас, но... |
We can't close this case yet. |
Мы уже что-то нащупали, у нас есть ниточка. |
They haven't had a play yet and Falco's down. |
Игра еще не началась, а Фалко уже на земле. |
Let's go see if Christmas dinner is ready yet. |
Давай посмотрим, готов ли уже рождественский ужин. |
Doesn't look like your grandmother's home yet. |
Не похоже, что твоя бабушка уже дома. |
But I don't think we've come to that just yet. |
Но я не думаю, что мы уже до такого докатились. |
Some talks were proposed but don't have a speaker yet. |
Несколько докладов уже предложены, но пока нет докладчика. |
Not even a New Yorker yet, and already grumbling about tourists. |
Ты еще не живешь в Нью-Йорке, а уже жалуешься на туристов. |
I haven't exactly been discovered yet but I just moved in here, which is good. |
Я еще не совсем известен, но я только что переехал сюда, что уже хорошо. |
I love Jessica, and I haven't even met her yet. |
Хоть я ещё и не встречалась с Джессикой, но я уже её обожаю. |
Of course, I don't think you've met our gentle genius yet. |
Конечно же, я не думаю что вы встречались с нашим интиллигентным гением уже. |
Planning her wedding, yet already married. |
Планировала свою свадьбу, уже будучи замужем. |
Now we're suspects in crimes that haven't even happened yet. |
И нас уже подозревают в преступлении, которое ещё даже не произошло. |
It doesn't want you yet. |
Оно уже не хочет, чтобы ты был здесь. |
I didn't think you were here yet. |
Не знала, что ты уже здесь. |
Two weeks ago so I doubt they've been yet. |
Две недели назад, так что я сомневаюсь, что они уже были тогда. |
It's nearly 4 am, and Karl-Hugo's not home yet. |
Уже 4, а Карл-Гуго не вернулся. |
I didn't think you guys were divorced yet. |
Я не знал, что вы уже развелись. |
Can't you talk yet, Mr Munchkin Head, you little... |
Ты уже умеешь разговаривать, пупсик? Ах ты маленький... |
My 5th trip today, and I haven't been anywhere yet. |
Уже пятый раз за сегодня я отсюда уезжаю, но до сих пор не уехал. |
There are already reports, as yet not fully confirmed, of additional supplies of weapons entering the country. |
Уже имеются сообщения, хотя еще и не полностью подтвержденные, о поступлении в страну новых партий оружия. |
One year after the adoption of resolution 49/142, the diversification facility is yet to start its operation. |
Хотя после принятия резолюции 49/142 прошел уже год, фонд диверсификации еще не начал функционировать. |
While the agreement to establish an ad hoc committee for that purpose is already in place, the actual negotiations are yet to commence. |
Хотя соглашение об учреждении специального комитета по этому вопросу уже достигнуто, реальные переговоры еще не начались. |
This is reported as having been done, although a formal submission has yet to be received by MINURSO. |
Сообщается, что это уже сделано, хотя МООНРЗС должна еще получить официальное уведомление. |