Has he been to see your mum yet? |
На могиле у мамы был уже? |
No. I just want to know if Buick had left you yet. |
Только хотел узнать, "Бьюик" от вас уже ушёл? |
Have you located her boyfriend yet... Gabe? |
Вы уже знаете, где Гейб? |
Am I making sense to you yet, Marshal? |
Вы уже понимаете меня, маршал? Картина уже вырисовывается? |
[female reporter] Do you yet know what the order of her appointments was and who she visited last? |
Вы уже знаете, какие у неё были заказы и кого она посетила в последнюю очередь? |
Do you know if it's a boy or a girl yet? |
Ты уже знаешь, будет девочка или мальчик? |
You tell her you love her yet? |
Ты уже сказал, что любишь ее? |
So have you told her about the ring yet? ring? what ring? |
Ты уже рассказал ей о кольце? Кольце? Каком кольце? |
The issue is the scope and composition of unemployment in America - a problem that is yet to be sufficiently recognized for its increasingly detrimental impact on the country's social fabric, its economic potential, and its already-fragile fiscal position and debt dynamics. |
Проблема состоит в масштабе и характере безработицы в Америке - проблема, которая еще недостаточно признана и которая оказывает все более пагубное воздействие на социальную структуру страны, ее экономический потенциал и ее уже хрупкое финансовое положение и динамику долгов. |
Imagine half the people who wanted to be in apartments already had them; the other half aren't there yet. |
Представьте, что у половины людей, желающих жить в квартирах, они уже есть, а у другой половины их ещё нет. |
Lao Tzu said that if you search everywhere, yet cannot find what you are seeking, it is because what you seek is already in your possession. |
Лао Цзы сказал, если вы искали везде, и все же не нашли то, что вы ищете, то это потому, что оно уже у вас. |
Seen 'E.T.' yet, the movie? |
Ты уже смотрел "Инопланетянина"? |
Look, you've gone through the worst of it, you've already started a climb out of the hole, you can't see that yet. |
Послушай, ты прошла через самое худшее, ты уже начала выбираться из дыры, но ты этого еще не видишь. |
You're already acting like you're a star and we haven't even opened yet! |
У нас еще премьеры не было, а ты уже корчишь из себя звезду сцены! |
Has that been decided yet? I don't want to... |
Скажите, а вам уже известно, кто будет директором? |
Okay, is this over yet? |
Ну может уже все, а? |
Well Steven, your book hasn't sold a lot of copies yet, but I have some pretty exciting news for you! |
Ну, Стивен, ваша книжка уже разошлась многими копиями, но у меня есть прекрасные новости ДЛЯ ВАС! |
CARL: You figured out what you're going to do to them yet? |
Ты уже решила, что ты с ними сделаешь? |
And have you told him that you made contact with me yet? |
Ты ему уже сообщала, что вышла на меня? |
What do you think? Sam is ready to touch around football yet? |
Как ты думаешь, Сэмми уже интересуется футболом? |
The first thing the witness said to Judge Kinzie was, and I quote, "Did you tell her yet?" |
Первое, о чём свидетель спросила судью Кизни было, я цитирую: "Ты ей уже сказал?" |
Have you kissed her yet, or are you waiting until you're in a serious relationship with someone else? |
Ты уже поцеловал ее, или ты ждешь, потому что находишься в серьезных отношениях с кем-то еще? |
Do you know if they put the coffee out yet? |
Не знаете они уже подавали кофе? |
One of these mornings, when the breakfast had long been over and lunch time hasn't even begun yet, |
Рассказчик: Как-то утром, когда завтрак уже давно кончился, а обед ещё и не думал начинаться, |
Pardon me, Miss, but do you have a date yet... for the wedding? |
Простите, мисс, но у вас уже назначена дата... для свадьбы? |