| Wh... Did we get our 60 dollar's worth yet? | Мы уже добрались до ценны 60 долларов? |
| Any intel on those flowers yet? | Есть уже что-нибудь по тем цветам? |
| Have you been to Thomas's school yet? | Вы уже проводили курсы в школе Тома? |
| I told you, I haven't decided what I'm doing yet. | Я уже тебе говорила, что еще не решила, что буду делать. |
| I don't really have a plan yet. Like... but I do have a raging headache. | У меня пока даже нет плана, а голова уже раскалывается. |
| Does it have a title yet? | У тебя и название уже есть? |
| MARSHALL: So, have you guys landed on a name yet? | Ну что, ребята, уже определились с именем? |
| So the baby that you're not even pregnant with yet is doing better than old Caroline? | Значит ребенок, который еще даже не зачат, уже устроился лучше, чем старушка Кэролайн? |
| Were you near the end of the movie yet? | Ты уже дошёл до конца фильма? |
| Linden, you done talking to the BF yet? | Линден, ты уже закончила говорить со своим лучшим другом? |
| I have been here in Highbury two weeks, yet I feel I have always lived here. | Я пробыл в Хайбери две недели, и уже чувствую, будто жил здесь всегда. |
| Have they found her husband's body yet? | Они уже нашли тело ее мужа? |
| So, Erica, have you thought of any baby names yet? | Ну что, Эрика, уже выбрала имя для ребёнка? |
| We're not even married yet, you're already trying to shoot me? | Мы ещё не поженились, а ты уже хочешь застрелить меня? |
| Now, Hicham, have you got the CCTV from the bus station yet? | Итак, Хишам, у тебя уже есть записи камер с автовокзала? |
| Isn't it remarkable that, after thousands of years of people doing mostly representational art, that modern art, comparatively speaking, is about 15 minutes old, yet now pervasive. | Не замечательно ли то, что спустя тысячи лет практики реалистичного искусства современное искусство, говоря сравнительно, всего 15 минут от роду, и уже является повсеместным. |
| Have you figured out the leaf one yet? | Ты уже разгадала ту, что с листом? |
| Have you worked it out yet? | Итак, как ты это уже разрулил? |
| Do we know who's filling that yet? | Мы уже знаем, кто его займёт? |
| Have you turned up any incriminating evidence on me yet? | Вы уже натолкнулись... на какие-нибудь изобличающие меня улики? |
| Are you out of that tiny backroom yet? | Ты уже перебрался из того чулана? |
| I make good on my horse yet, Sam? | Я уже отработал лошадь, Сэм? |
| Not to sound like a six-year-old, but are we there yet? | Не хочу показаться шестилеткой, но мы уже на месте? |
| So, have you talked to her yet? | Ну что, ты уже поговорила с мамой? |
| So, have you told her yet? | Итак, ты уже сказал ей? |