Wh... Did we get our 60 dollar's worth yet? |
Мы уже добрались до ценны 60 долларов? |
Any intel on those flowers yet? |
Есть уже что-нибудь по тем цветам? |
Have you been to Thomas's school yet? |
Вы уже проводили курсы в школе Тома? |
I told you, I haven't decided what I'm doing yet. |
Я уже тебе говорила, что еще не решила, что буду делать. |
I don't really have a plan yet. Like... but I do have a raging headache. |
У меня пока даже нет плана, а голова уже раскалывается. |
Does it have a title yet? |
У тебя и название уже есть? |
MARSHALL: So, have you guys landed on a name yet? |
Ну что, ребята, уже определились с именем? |
So the baby that you're not even pregnant with yet is doing better than old Caroline? |
Значит ребенок, который еще даже не зачат, уже устроился лучше, чем старушка Кэролайн? |
Were you near the end of the movie yet? |
Ты уже дошёл до конца фильма? |
Linden, you done talking to the BF yet? |
Линден, ты уже закончила говорить со своим лучшим другом? |
I have been here in Highbury two weeks, yet I feel I have always lived here. |
Я пробыл в Хайбери две недели, и уже чувствую, будто жил здесь всегда. |
Have they found her husband's body yet? |
Они уже нашли тело ее мужа? |
So, Erica, have you thought of any baby names yet? |
Ну что, Эрика, уже выбрала имя для ребёнка? |
We're not even married yet, you're already trying to shoot me? |
Мы ещё не поженились, а ты уже хочешь застрелить меня? |
Now, Hicham, have you got the CCTV from the bus station yet? |
Итак, Хишам, у тебя уже есть записи камер с автовокзала? |
Isn't it remarkable that, after thousands of years of people doing mostly representational art, that modern art, comparatively speaking, is about 15 minutes old, yet now pervasive. |
Не замечательно ли то, что спустя тысячи лет практики реалистичного искусства современное искусство, говоря сравнительно, всего 15 минут от роду, и уже является повсеместным. |
Have you figured out the leaf one yet? |
Ты уже разгадала ту, что с листом? |
Have you worked it out yet? |
Итак, как ты это уже разрулил? |
Do we know who's filling that yet? |
Мы уже знаем, кто его займёт? |
Have you turned up any incriminating evidence on me yet? |
Вы уже натолкнулись... на какие-нибудь изобличающие меня улики? |
Are you out of that tiny backroom yet? |
Ты уже перебрался из того чулана? |
I make good on my horse yet, Sam? |
Я уже отработал лошадь, Сэм? |
Not to sound like a six-year-old, but are we there yet? |
Не хочу показаться шестилеткой, но мы уже на месте? |
So, have you talked to her yet? |
Ну что, ты уже поговорила с мамой? |
So, have you told her yet? |
Итак, ты уже сказал ей? |