You know, when they told him he won, he didn't believe it, but then he did believe it. |
Знаете, когда ему сказали, что он выиграл, он не поверил, но потом поверил. |
Now, Ron, over the years, your films have been nominated for 29 Oscars and I think you've won two yourself. |
Итак, Рон, за эти годы Твои фильмы были номинированы на 29 Оскаров И я думаю ты сам выиграл два |
And he says, "It's a good thing Bonzo is a Democrat, otherwise he'd have won the nomination." |
И говорит: Хорошо, что Бонзо Демократ, иначе он бы выиграл в этой номинации. |
If I'd won a trip, I'd know. |
Если бы я выиграл, я бы знал. |
What's the point of a game if you're not around to know you've won? |
Какой смысл в игре, если не знать, выиграл ли? |
I won it in a... in a... chess match... |
Я выиграл ее... в... в шахматы. |
Yes, the people of my country won their battle through their own courage and resolve, but that battle would certainly have been much more difficult to win if it had not been for the helping hand extended so generously and selflessly by the international community. |
Да, народ моей страны выиграл свою битву благодаря своему мужеству и своей решительности, но победить в этой битве было бы, конечно, гораздо сложнее, если бы не рука помощи, столь щедро и бескорыстно протянутая нам международным сообществом. |
In the November 2006 election for the position of Governor, John deJongh of the Democratic Party won a run-off against the Independent Party candidate with 57 per cent of the vote. |
В ноябре 2006 года на выборах губернатора Джон деДжонг от Демократической партии выиграл последний тур выборов у кандидата Независимой партии, набрав 57 процентов голосов. |
He cited specific cases in which an owner of a restaurant had been sentenced for banning Roma, and in which a famous Roma activist had won a civil case for having been publicly attacked on racist grounds. |
Он приводит конкретные случаи, когда владелец ресторана был осужден за отказ обслуживать рома, и когда известный активист из числа рома выиграл гражданское дело в связи с публичными нападками на него, имевшими под собой расовую почву. |
Rather than respond to globalization with more government spending on education, infrastructure, and technology, Ronald Reagan won the presidency in 1980 by pledging to slash government spending and cut taxes. |
Вместо того чтобы отвечать на глобализацию большим количеством правительственных расходов на образование, инфраструктуру и технологии, Рональд Рейган выиграл президентство в 1980 г., пообещав урезать правительственные расходы и сократить налоги. |
I mean, in the exact manner Of a case he just tried and won? |
Точно таким же способом, как в деле, которое он выиграл. |
Can you out of interest name the only person to have won the Nobel Prize and an Oscar? |
Можете назвать имя человека, единственного, который выиграл и Нобелевскую премию и Оскар? |
"As a gymnast he won, in'96, the gold." |
"Как гимнаст он выиграл золото в 1996 году". |
Is the person who won the Paris trip at this table? |
Кто из вас выиграл поездку в Париж? |
The pilots told me as well that, James, you only won because every time they went into a strafing dive to hit us, they had to anticipate where the car would be. |
Также, пилоты сказали мне, Джеймс, ты выиграл только потому, что каждый раз как они входили в бреющий полет и стреляли в нас, они должны были предугадывать где будет находиться автомобиль. |
He's won $100,000 US, a trip to America, and a tryout with a Major League Baseball team! |
Он выиграл 100 ООО долларов, путешествие в Америку и отборочные соревнования в Гпавную лигу бейсбола! |
Did you have an affair with Maria Frankel, the owner of the bichon frise who won that competition three years ago? |
Была ли у вас связь с Марией Франкель, владелицей тенерифского бишона, который выиграл соревнование три года назад? |
Since I won free muffins for life, I know I have packed on a few, but this system is working. |
С тех пор, как я выиграл пожизненные халявные кексы, я похудел, но система работает |
It'll also discredit about a dozen other convictions The d.A.'s office won in the past five years - |
А так же он дискредитирует полдюжины других дел, которые выиграл окружной прокурор за последние пять лет... |
What part of, "I won the lottery", don't not understand? |
Какое из слов в фразе "Я выиграл в лотерею" тебе не понятно? |
And if it wasn't for me, you wouldn't have won. |
А если бы не я, ты бы не выиграл. |
And how you went from beating me every time and how I I've won the last 3? |
И если раньше ты у меня выигрывал всегда, а теперь последние три раза я выиграл? |
OK if you haunt your guys all that way you had better tell me you won the bet |
Хорошо... Если ты преследовал своего парня аж до туда, тебе лучше сказать мне, что ты выиграл пари. |
That's about the same as what you won on the Lottery, in't it? |
Это же почти та же сумма, что ты выиграл в лотерею, да? |
You see, the Cold War ended before we ever got the chance to find out who would have won if we'd actually started fighting. |
идите ли, 'олодна€ ойна закончилась до того как у нас по€вилась возможность вы€снить, кто бы выиграл, если бы мы встретились на поле битвы. |