The compensation system had proved highly flexible and the Flemming and Noblemaire principles on which it was based had stood the test of time. |
Система вознаграждения оказалась весьма гибкой, а принципы Флемминга и Ноблемера, на которых она зиждется, выдержали испытание временем. |
The test shall be performed with vertical polarization. |
Испытание проводят в режиме вертикальной поляризации. |
The requirements of Annex 3, paragraph 4., shall apply, the test being continued for 1,000 cycles. |
Применяются требования пункта 4 приложения 3, при этом испытание проводится в рамках 1000 циклов. |
The test needs to be performed separately on both surfaces of the double glazed unit. |
Испытание должно проводиться отдельно на каждой из поверхностей стеклопакета. |
In this last case only one test with permanent recording of the fragmentation pattern shall be made per production run. |
В этом последнем случае из расчета на весь производственный цикл проводят только одно испытание с постоянной регистрацией структуры фрагментации. |
The calculation and test shall be performed under supervision by the recognized classification society which classified the vessel. |
Расчет и испытание проводятся под наблюдением признанного классификационного общества, которое классифицировало данное судно. |
The pressure cycle test shall then be repeated on an additional three cylinders from that batch. |
После этого испытание на циклическое изменение давления повторяют снова на дополнительных трех баллонах, выбранных из указанной партии. |
The confirmation test shall be repeated in the event of any change to the simulation tool. |
Контрольное испытание повторяют в случае любого изменения средства моделирования. |
This test is intended to demonstrate the immunity of the ESA. |
Данное испытание имеет целью подтвердить помехоустойчивость ЭСУ. |
The test shall last for 12 hours continuously after which the water jet shall be stopped. |
Испытание проводят непрерывно в течение 12 часов, после чего подачу воды прекращают. |
If the engine stops unexpectedly, the preconditioning or Type 1 test shall be declared void. |
1.2.6.9.1 Если двигатель неожиданно останавливается, то предварительное кондиционирование или испытание типа 1 признают недействительными. |
2.2.4. A cold start exhaust emission test including a regeneration process shall be performed according to the applicable WLTC. 2.2.5. |
2.2.4 Испытание на выбросы с запуском холодного двигателя, включающее процесс регенерации, проводят в соответствии с применимым циклом ВЦИМГ. |
The end of the test occurs when the break-off criteria is reached. |
3.4.4.3.1.3 Испытание завершают, когда выполняется граничный критерий. |
The special warning lamp shall be considered as acceptable if the test has passed. |
Специальный предупреждающий огонь считается приемлемым, если он выдерживает это испытание. |
3 The test will be performed on both fuels. |
З Данное испытание следует выполнять на обоих типах топлива. |
It gives also a criterion to decide, if a dynamic test to drawbars is mandatory. |
В нем также предусмотрен критерий принятия решения, если динамическое испытание сцепного устройства является обязательным. |
Following cycling testing, perform the hydrostatic test. |
После циклического испытания проводят гидростатическое испытание. |
The purpose of this test is to determine whether the regular transmittance of safety glazing exceeds a specified value. |
Это испытание проводят для того, чтобы выяснить, превышает ли нормальная прозрачность безопасных стекловых материалов конкретную величину. |
One test shall be carried out at each prescribed point of impact. |
1.3 Испытание проводят в каждой предусмотренной точке удара. |
The test shall be carried out three times in each direction. |
5.2.1.2.5 Испытание проводят три раза в каждом направлении. |
The test prescribed in paragraph 6.2 is conducted simultaneously for all the compartments. |
Испытание, предусмотренное в пункте 6.2, проводится одновременно для всех камер. |
For refrigeration units with three compartments, a test shall be conducted of the effective refrigerating capacity with a two-compartment configuration. |
В случае трехкамерной холодильной установки проводится испытание на определение полезной холодопроизводительности в двухкамерной конфигурации. |
It is sometimes difficult to decide which is the correct provision of ATP or to determine whether a test exists. |
Поэтому иногда бывает трудно выбрать правильное положение СПС или установить, предусмотрено ли соответствующее испытание. |
For example, in the case of the underrun protection only a test of the section is required. |
Например, в случае противоподкатной защиты требуется испытание только защитного устройства. |
(b) The leakproofness test. . |
Ь) испытание на герметичность. . |