| In case of test pieces which have been tested earlier, the test reports shall be submitted. | В случае образцов, которые проходили испытание ранее, должны представляться протоколы испытаний. |
| Cost: A flight test is extremely costly and therefore the goal is to minimize any development occurring with flight test. | Стоимость: Летное испытание чрезвычайно дорогостоящее, и поэтому цель состоит в том, чтобы минимизировать любую разработку, происходящую с этим испытанием. |
| This standard allows to test and to mark cylinders with a test pressure higher than the design pressure. | Этот стандарт допускает испытание и маркировку баллонов при испытательном давлении, превышающем расчетное давление. |
| If the result of the test does not enable the hazard division to be determined, a further test should be performed. | Если результат испытания не позволяет определить подкласс опасности, проводится дополнительное испытание. |
| Tibia impact test - test set-up specifications | Испытание голени на удар - технические требования к испытательной установке |
| This test shall be performed before the 200 kPa (2 bar) test. | Это испытание должно проводиться перед испытанием под давлением 200 кПа (2 бара). |
| It was the country's second test after the test announced on 9 October 2006. | Это было второе испытание, проведенное этой страной, после испытания, объявленного 9 октября 2006 года. |
| A complete new test shall then be performed, and the first and second test results not taken into account. | В этом случае проводится дополнительное новое испытание, причем результаты первого и второго испытаний не принимаются во внимание. |
| The test may be alternatively performed in an outdoor test site for all vehicles. | В качестве варианта испытание всех транспортных средств может проводиться на открытой испытательной площадке. |
| The normal test period is five days using a national standard test procedure. | Испытание, продолжающееся обычно пять дней, проводится в соответствии с национальной стандартной процедурой испытаний. |
| The drop test shall be performed three times, with the headform impactor rotated 120* around its symmetrical axis after each test. | 8.3.3.4 Испытание на сбрасывание проводится три раза, при этом после каждого испытания ударный элемент поворачивается на 120º вокруг свой оси симметрии. |
| If the result of one test fails, a third, hence decisive test shall be carried out. | Если результаты одного из испытаний не отвечают установленным требованиям, то проводят третье, решающее испытание. |
| The test shall be carried out with the engine mounted on a test bench and connected to a dynamometer. | 1.2 Испытание проводится на двигателе, установленном на испытательном стенде и подсоединенном к динамометру. |
| 6.2.4. The test shall be performed under visibility conditions that allow safe driving at the required test speed. | 6.2.4 Испытание проводится в условиях видимости, которые приемлемы для безопасного движения на требующейся испытательной скорости. |
| This section describes the fire test with compressed hydrogen as the test gas. | В настоящем разделе описывается испытание на огнестойкость с использованием в качестве испытательного газа компримированного водорода. |
| The 4 m drop height test shall be conducted on specially manufactured test pieces rather than normal production parts. | Испытание с высотой сбрасывания 4 м должно проводиться на специально изготовленных испытательных образцах, а не на изделиях серийного производства. |
| Conduct the test, without interruptions, at the test speed of not less than 120 km/h with loads and test periods not less than those shown in the following table. | 3.17.3.3 Испытание проводится без перерыва при испытательной скорости не менее 120 км/ч с применением нагрузок и испытательных периодов, не меньше указанных в приведенной ниже таблице. |
| Where a test sample fails a particular test to which it has been subjected, a further test to the same requirement shall be carried out on at least three other samples. | Если какая-либо испытательная выборка не проходит конкретного испытания, которому она была подвергнута, то проводится последующее испытание с учетом тех же требований по крайней мере на трех других выборках. |
| Several experts said that they would support the inclusion of a new test for liquid oxidizing substances as test results were already available, even if such a test had to be revised in the near future. | Ряд экспертов заявил, что они поддержат включение нового испытания для жидких окисляющих веществ, поскольку его результаты уже имеются, даже если это испытание предстоит пересмотреть в ближайшем будущем. |
| 9.4.1.6. Make sure that any collections of samples or test pieces demonstrating non-conformity with the type of test under consideration is followed by a subsequent sampling and a further test. | 9.4.1.6 обеспечить, чтобы в случае обнаружения несоответствия производства при проведении данного типа испытания на любых отобранных образцах или испытываемых узлах производилась новая выборка образцов и проводилось новое испытание. |
| To minimize the temperature change of the test piece the test shall be performed within 30 seconds of the removal of the test piece from the conditioning appliance. | 4.3.1 В целях сведения к минимуму изменения температуры испытательного образца испытание проводится в течение 30 секунд после извлечения испытательного образца из кондиционирующей камеры. |
| 3.7. The test may be repeated using the test procedures in paragraphs 3.1. to 3.6. above, with each such test limited to simulation of a single malfunction. | 3.7 Это испытание можно повторить с использованием процедур проведения испытания, указанных в пунктах 3.1 - 3.6. выше, причем каждое из таких испытаний должно быть ограничено имитированием одной неисправности . |
| For pressure testing gas cylinders a second test method is known, the so called volumetric expansion test which typically is known as "the water jacket test". | Для испытания под давлением газовых баллонов применяется также и второй метод испытания, т.н. "испытание на объемное расширение", которое обычно называют "испытанием с помощью водяной рубашки". |
| The colorimetric test shall be carried out on at least one test piece of each type, each signal colour and each rated voltage from the photometric test. | Колориметрическое испытание проводится по крайней мере на одном испытываемом приспособлении каждого из типов, причем с сигнальным огнем каждого из цветов и с каждым из значений напряжения, полученных на основании фотометрического испытания. |
| This test shall be either a field test in a typical vehicle or machine application agreed between the Type Approval Authority and the applicant or a test on an engine test bed. | Это испытание проводят либо в полевых условиях применения на типичном транспортном средстве или ином механизме, согласованном подателем заявки с органом по официальному утверждению типа, либо на стенде, предназначенном для испытания двигателя. |