The purpose of this test is to verify that a safety glazing material has a sufficiently low burn rate. |
Это испытание проводится для того, чтобы убедиться в том, что безопасный стекловой материал имеет достаточно низкую скорость горения . |
2.4. Testing the dynamic frictional properties (comparison test conducted on the individual axles) |
2.4 Проверка динамических фрикционных свойств (испытание на сравнение, проводимое на отдельных осях) |
2.4.1 Performance comparison test when the brakes are cold |
2.4.1 Испытание на сравнение эффективности холодных тормозов |
If less than 70 brake applications are completed before damage or failure then a test should be conducted on the original part and the results compared. |
Если до разрушения или выхода из строя выполнено менее 70 нажатий на педаль тормоза, то в этом случае необходимо провести испытание на оригинальной детали и сопоставить результаты. |
7.5.4. The WNTE laboratory test shall meet the validation statistics of paragraph 7.7.2. of the WHDC gtr. 7.5.5. |
7.5.4 Испытание ВМНП в лабораторных условиях должно удовлетворять критериям подтверждения достоверности статистических данных, указанным в пункте 7.7.2 гтп по ВСБМ. |
Develop and test standards and procedures for inter-organizational processes and cross-sectoral essential for governing the network; |
разработка и испытание стандартов и процедур, необходимых для управления осуществляемыми участниками сети межорганизационными и межотраслевыми процессами; |
Develop and test unified and standardized procedures for monitoring and evaluating relevant programs. |
разработка и испытание единообразных и стандартизованных процедур мониторинга и оценки отдельных программ. |
(a) CTBT: a test is conducted illegally - no destruction, perhaps radiation. |
а) ДВЗЯИ: испытание проводится нелегально - нет разрушений, возможна радиация. |
Additional requirements (split axle test) |
1.2.2 Дополнительные требования (раздельное испытание осей) |
3.3.1. The Type-0 test as prescribed in paragraph 3.1. shall be performed with one set of the original brake lining assembly. |
3.3.1 Испытание типа 0, предусмотренное в пункте 3.1, проводят с одним комплектом оригинальных тормозных накладок в сборе. |
The Committee considers that those arrangements have stood the test of time and that there is no evidence that they need to be revised. |
Комитет считает, что эти процедуры прошли испытание временем и что оснований для их пересмотра нет. |
(a) The test comprises three parts that are carried out consecutively for each brake system: |
а) Испытание состоит из трех частей, которые проводятся последовательно для каждой тормозной системы: |
5-8.2 Where the stopping manoeuvre required by paragraph 5-7 is carried out in still water it shall be followed by a test while going astern. |
5-8.2 Если маневр остановки, осуществляемый в соответствии с пунктом 5-7, производится в стоячей воде, то после него проводится испытание на заднем ходу. |
In each round one test should be carried out in English and the exercise notification sent to countries of Central and Western Europe and North America. |
В рамках каждого цикла должно проводиться одно испытание на английском языке с направлением уведомления странам Центральной и Западной Европы и Северной Америки. |
A 1.8 metre drop test onto an unyielding surface in four different orientations: |
Испытание на падение с высоты 1,8 метра на неупругую поверхность в четырех разных направлениях: |
7.7.3.6.1. Example 1: CI engine, raw gas, steady-state discrete-mode test |
7.7.3.6.1 Пример 1: двигатель с ВС, неочищенный газ, испытание в дискретном устойчивом режиме |
This test consists of verifying that the vertical drift of the cut-off line under the influence of heat does not exceed the specified value for an operating front fog lamp. |
Данное испытание проводится с целью проверить, что вертикальное смещение светотеневой границы под воздействием тепловых колебаний остается в пределах указанного значения для включенной передней противотуманной фары. |
4.1. Legform test to bumper: |
4.1 Испытание бампера с использованием модели ноги: |
The engine shall be preconditioned and restarted according to the starting methods of paragraph 7.8.3.1., and the test repeated. |
В этом случае двигатель подвергается предварительному кондиционированию и снова запускается в соответствии с методами запуска, указанными в пункте 7.8.3.1, и испытание повторяется. |
The test shall be run without interruptions in accordance with the following: |
2.6.2 Испытание проводится без перерывов в соответствии со следующими требованиями: |
The test is considered complete as soon as the OBD system has responded in a manner that meets the requirements of this annex. |
Испытание считается завершенным, как только БД система прореагирует предписанным в настоящем приложении образом. |
This test was not aimed at any country and did not pose any threat to any country. |
Это испытание не было направлено ни против какой страны и не представляло никакой угрозы любой стране. |
The first test of an anti-satellite weapon for over 20 years is the most notable example, while not the only cause for concern. |
И тут если и не единственным предметом озабоченности, то самым примечательным фактом является первое больше чем за двадцать лет испытание противоспутникового оружия. |
The test appears to have created a significant amount of debris with the potential to endanger the manned and unmanned space assets of other countries, including Australia. |
Как представляется, это испытание генерировало значительное количество мусора, который потенциально сопряжен с опасностью для пилотируемых и беспилотных космических ресурсов других стран, включая и Австралию. |
The test conducted by China was not targeted against any country, nor does it constitute a threat to any country. |
Испытание, проведенное Китаем, не было нацелено ни на какую страну, и оно не представляет угрозы никакой стране. |