| Type 0 test - which stop counts? | Испытание типа 0 - какую остановку учитывать? |
| Rollover test on body sections which are representative of the complete vehicle, in accordance with the specifications of Annex 6. | 5.4.1 испытание на опрокидывание секций кузова, представляющих комплектное транспортное средство, в соответствии с требованиями приложения 6; |
| Carry the test through, without interruption in conformity with the following particulars: | 3.8 Испытание проводится без перерыва в соответствии со следующими требованиями: |
| In the second sentence, add "and test" after "inspection" twice. | Во втором предложении включить "и испытания" после "результаты проверки" и "и испытание" после "проводившая проверку". |
| The rollover test shall be carried out on that side of the vehicle which is more dangerous with respect to the residual space. | Испытание на опрокидывание проводится с той стороны транспортного средства, которая является более опасной с точки зрения сохранения остаточного пространства. |
| 5.2. If one of the body sections fails the test, the vehicle type shall not be approved. 5.3. | 5.2 Если одна из секций кузова не проходит испытание, то данный тип транспортного средства не считается официально утвержденным. |
| The combination test is designed to address door openings that are due to simultaneous forces acting between the latch and striker in offset crashes. | Комбинированное испытание предназначено для того, чтобы охватить случаи открывания дверей, связанные с одновременным воздействием различных сил между защелкой и личинкой при столкновениях под углом. |
| 7.2.5.2.1. If the engine stalls during an idle period, the engine shall be restarted immediately and the test continued. | 7.2.5.2.1 Если двигатель останавливается во время периода работы в режиме холостого хода, он должен быть немедленно снова запущен и испытание должно продолжиться. |
| The international community must not accept, under any circumstances, any development, acquisition, possession, test or transfer of nuclear weapons by the DPRK. | Международное сообщество ни при каких обстоятельствах не должно принимать всякую разработку, приобретение, обладание, испытание или передачу ядерного оружия со стороны КНДР. |
| Therefore, the architecture which we design together will have to stand the test of improving the current structure in its task of guaranteeing global peace and security. | Поэтому архитектура, которую мы сообща разрабатываем, должна будет выдержать испытание улучшением нынешней структуры в выполнении ее задачи по поддержанию международного мира и безопасности. |
| We also know it is a test that, so far, the United Nations has failed. | Мы также знаем и то, что это испытание Организация Объединенных Наций пока еще не прошла. |
| The announcement by the Democratic People's Republic of Korea regarding its intention to conduct a nuclear-weapon test is a matter of deep concern. | Заявление Корейской Народно-Демокра-тической Республики относительно ее намерения провести испытание ядерного оружия вызывает глубокую озабоченность. |
| Switzerland condemns the test, which runs counter to the international community's nuclear non-proliferation efforts and threatens the security of the region and beyond. | Швейцария осуждает это испытание, которое противоречит усилиям международного сообщества в области ядерного нераспространения и угрожает безопасности в регионе и за его пределами. |
| We must reaffirm the central role of the United Nations, which is the most important multilateral organization ever established and which has stood the test of time. | Мы должны подтвердить центральную роль Организации Объединенных Наций, которая является самой важной из всех ранее созданных организаций, выдержавшей испытание временем. |
| Now to complete the test, run fetchmail again to get all your mail and verify you have received the message you sent to your e-mail address. | Теперь, чтобы завершить испытание, снова запустите fetchmail для получения всей почты и вашего тестового письма, которое вы себе отправили. |
| In March 1983, only senior scientists and high civil and military officials were invited to witness the cold test of a working nuclear device. | В марте 1983 года только старшие ученые и высокопоставленные гражданские и военные должностные лица были приглашены на холодное испытание работающего ядерного устройства. |
| It was after he passed this last test, he took Shem's place as the Priest of the Altar on Mount Moriah. | Именно после того, как он прошёл это последнее испытание, он занял место Сима в качестве Священника Алтаря на горе Мориа. |
| Is in (laughs) Once you've pilot, come on, I think we have appreciated the first test, at that time, thank you. | Есть в (смеется) Как только вы пилот, давай, я думаю, мы оценили первое испытание, в то время, спасибо. |
| As a result, a number that passes both a strong Fermat and a strong Lucas test is very likely to be prime. | В результате число, которое проходит как сильный тест Ферма, так и сильное испытание Люка, с большой вероятностью будет простым. |
| testing of belt or restraint system before dynamic test: Durability of buckle | Подготовка и испытание ремней безопасности или удерживающей системы перед проведением динамического испытания: |
| Created a test lab and completed the testing the new infrastructure to strengthen the ICT platform | Создана испытательная лаборатория, и завершено испытание новой инфраструктуры для укрепления платформы ИКТ |
| Rechargeable batteries meet this requirement if there is no disassembly and no fire within seven days of the test. | Перезаряжаемые батареи проходят это испытание в случае, если в течение семи дней после испытания не происходит разрушения батарей или их воспламенения. |
| It will pass the litmus test of relevance not in drafts and declarations, but in operations and implementation. | Она пройдет испытание на актуальность не с помощью проектов и заявлений, а с помощью операций и осуществления. |
| Our Organization is currently experiencing another test - the search for efficient answers in new circumstances with new requirements for world development. | Наша Организация проходит сейчас очередное испытание - испытание на поиск эффективных ответов в новых условиях и при новых потребностях мирового развития. |
| When the test was held, the Daigo Fukuryū Maru was catching fish outside the danger zone that the U.S. government had declared in advance. | Когда проводилось испытание, Дайго Фукурю-мару ловил рыбу вне «опасной зоны», которую правительство США объявило заранее. |