If not all measurements are automatic and recorded, the test shall be continued for a period of eight consecutive hours in order to make sure that operation is continuous and to take the definitive readings. |
Если не все определения регистрируются и производятся автоматически, испытание должно быть продолжено в течение дополнительного периода продолжительностью восемь последовательных часов с целью проверки постоянства режима и проведения окончательных измерений. |
The New York Times reported following the closure that The fate of Kaesong is seen as a crucial test of how far North Korea is willing to take its recent threats against the South. |
The New York Times сообщила после закрытия, что «судьба Кэсона рассматривается как решающее испытание, как далеко Северная Корея готова зайти в реализации угроз против Юга. |
The player must get past the Guardians of Zork, with the complete garb of the Dungeon Master, and then endure a final test. |
Игрок должен пройти мимо стражи Зорка с полным комплектом одеяния Хозяина Подземелья и пройти финальное испытание. |
The main objectives of SA-3 were much the same as the previous two Saturn I flights in that it was primarily a test of the first-stage booster (S-I) and its H-1 engines. |
Главные задачи полёта SA-3 были почти такими же, как и в предыдущих двух пусках Сатурн-1 - прежде всего испытание первой ступени ракеты-носителя (S-I) и её двигателей (H-1). |
Instead, a person with great knowledge of a mystical weaving technique must mend the garment, though as a test of worthiness for The Living Tribunal, Strange uses a large amount of mystical energy to reconstruct the cloak. |
Вместо этого человек с большим знанием техники мистического плетения должен починить одежду, хотя, как испытание достоинства для Живого Трибунала, Стрэндж использует большое количество мистической энергии, чтобы восстановить плащ. |
For the hidden rules regarding the students, Feng teacher admitted, it is impossible test answers to students. |
За "скрытые правила", касающиеся студентов, Фэн учитель признался, "невозможно испытание ответы на студентов". |
Several principles have been taken from the, for example: First test the PTC and only after receiving the payment to disclose the site, and gain the trust of readers. |
Несколько принципов были взяты из, например: первое испытание АКП, и только после получения оплаты раскрывать свой сайт, а завоевать доверие читателей. |
Chapter 25, which concludes the story of Asumi and her classmates undergoing a test of their survival skills, was the final chapter to be adapted for the anime. |
25-я глава, в которой рассказывается о том, как Асуми и её одноклассники проходят испытание своих навыков выживания, стала последней адаптированной для аниме. |
During the imitated Moon flight Gridunov was appointed the commander of a three-person crew, but turned the only one to complete the test and received 1,000 rubles. |
Во время имитации полета на Луну Гридунов был назначен командиром отряда из трех человек, но только он один прошел испытание и получил за него 1,000 рублей. |
In January 2016, Blue Origin announced that they intended to begin testing full engines of the BE-4 on ground test stands prior to the end of 2016. |
В январе 2016 года компания Blue объявила, что намерена начать испытание двигателей BE-4 на наземных стендах до конца этого года. |
Sergey Sergeevich decides to test the robot in the human environment and sends it on a date with the bride of one of his employees Tatiana (Marianna Vertinskaya). |
Сергей Сергеевич решает провести испытание робота на существование в человеческой среде и отправляет его на свидание с невестой одного из своих сотрудников Татьяной (Марианна Вертинская). |
The objectives of SA-2 were much the same as those of SA-1 in that it was primarily a test of the Saturn I rocket and the new H-1 engines. |
Задачи полёта SA-2 были почти такими же, как и у SA-1, это прежде всего испытание ракеты Сатурн-1 и новых двигателей H-1. |
I can pass the test. I know I can. |
Я могу пройти испытание. Я знаю, я могу. |
Static LPG Tanks: In many countries the hydraulic test (at the periodic inspection) has been replaced by the NDT techniques listed in this proposal. |
Стационарные цистерны для перевозки СНГ: Во многих странах гидравлическое испытание (в ходе периодической проверки) было заменено испытаниями с применением методов НРК, перечисленных в настоящем предложении. |
The test of who we are now is what we choose to do with what we've seen. |
Испытание для тех, кем мы являемся сейчас Что мы хотим сделать, с тем что увидели. |
Since then, that promise has come to be regarded as a key test of the developed world's resolve to do its part in the fight against global warming. |
С тех пор это обещание расценивается как основное испытание развитых стран мира в их решении внести свое вклад по борьбе с глобальным потеплением. |
But we should get used to understanding that some research findings have very low credibility, while others may be more likely to stand the test of time. |
Но мы должны привыкнуть к осознанию того, что у одних исследовательских результатов уровень надежности весьма низкий, а другие, возможно, с большей вероятностью выдержат испытание временем. |
NEW YORK: India's test of five nuclear bombs in two days (setting off three in a day is something new in history) is one of those rare events that redraws the map of the world. |
НЬЮ-ЙОРК: Испытание Индией пяти атомных бомб в течение двух дней (запуск трех за день - это нечто новое в истории) является одним из тех редких событий, которые перекраивают карту мира. |
This year is a test for us all, especially the leaders of the G8 nations, who really are on the line here, with all the world in history watching. |
Этот год - это испытание для нас всех, особенно лидеров стран большой восьмерки, судьба которых действительно решается сейчас, а весь мир наблюдает за этим. |
The first atomic bomb test, codenamed "Trinity" and detonated on July 16, 1945, near Alamogordo, New Mexico, used plutonium as its fissile material. |
Первое ядерное испытание под названием Тринити, проведенное 16 июля 1945 г. возле города Аламогордо, Нью-Мексико, использовало плутоний в качестве ядерного заряда. |
You know, the test of a true hero is not letting the sadness and the loneliness take over. |
Ты знаешь, это испытание настоящего героя Не давая грусти и одиночеству уйти |
So, either you sing seriously or I'll give you a test you'll never forget. |
Или пойте по-серьёзному, или я устрою вам испытание, которое запомните надолго. |
But the test is to give up what I value most. |
Но мое испытание - оставить то, что для меня важнее всего |
Heidi, you have no authority to subject him to this test! |
Хайди, вы не можете проводить это испытание. |
If that is what you believe... if you truly want to know, let me put you to one more test. |
Если это то, во что вы верите... Если вы действительно хотите знать, позвольте мне дать вам ещё одно испытание. |