Английский - русский
Перевод слова Test
Вариант перевода Испытание

Примеры в контексте "Test - Испытание"

Примеры: Test - Испытание
A flow capacity test on a pressure relief valve is to be conducted by utilizing a properly designed and calibrated orifice flowmeter of the flange type connected to a source of air supply of adequate capacity and pressure. 10.1.3.5 Испытание на определение пропускной способности предохранительного клапана должно проводиться с использованием надлежащим образом сконструированного и калиброванного диафрагменного расходомера фланцевого типа, подсоединяемого к источнику воздуха, имеющему соответствующую пропускную способность и создающему соответствующее давление.
Therefore, the informal group decided to develop the dry stop test with single brake control based on UNECE R78/JSS 12-61 requirements, for the purposes of the gtr. Поэтому неофициальная группа решила разработать для целей гтп испытание на торможение на сухой поверхности с приведением в действие одного органа тормозного управления на основе предписаний Правил Nº 78 ЕЭК ООН/стандарта JSS 12-61.
To take account of this presence of free liquid, it is proposed to use leakproof UN-tested packagings/IBCs (not subject to a leakproofness test but tested as prepared for carriage). Для того чтобы учесть присутствие такой свободной жидкости, предлагается использовать герметичную тару/герметичные КСГМГ, испытанные в соответствии с требованиями ООН (не прошедшие испытание на герметичность, но испытанные в подготовленном для перевозки виде).
The representative of the United Kingdom cautioned, however, that the "time/pressure" test in the Manual of Tests and Criteria could change in the future. Однако представитель Соединенного Королевства отметила, что следует проявлять осторожность, поскольку испытание "время-давление", предусмотренное в Руководстве по испытаниям и критериям, может быть в будущем изменено.
A second test shall be carried out without the thermostat in operation in order to determine the maximum refrigerating capacity, with the heating power of the internal heater producing an equilibrium condition at each temperature level as prescribed in paragraph 49. Второе испытание проводится с отключенным термостатом для определения максимальной холодопроизводительности, при которой количество тепла, выделяемого оборудованием для внутреннего обогрева, позволяет поддерживать тепловой баланс на каждом уровне температуры, предписанном в пункте 49.
If the moral test that I endured stands, it means that Europe has come full circle: agnostics are no longer willing to accept that being religious - and having different moral views - should not bar someone from holding an official post. Если моральное испытание, которому я подвергся, останется в силе, это означает, что Европа совершила полный оборот: скептики больше не желают признавать, что быть верующим - и иметь разные моральные убеждения - не достаточные основания для того, чтобы запретить кому-либо занимать официальный пост.
Mr. Botnaru (Moldova): The standards enshrined in the Universal Declaration of Human Rights have stood the test of time and remain as valid today as they were a half-century ago. Г-н Ботнару (Молдова) (говорит по-английски): Зафиксированные во Всеобщей декларации прав человека нормы выдержали испытание временем и сегодня имеют такую же важность, как и полвека назад.
In view of the adoption and opening for signature of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in September 1996, in future the Government of Australia will submit data only if a test is actually detected. С учетом принятия и открытия для подписания в сентябре 1996 года Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, в будущем правительство Австралии будет предоставлять данные, только если какое-то испытание действительно зарегистрировано.
This test is used to determine, by checking whether the filament is correctly positioned relative to the reference axis and reference plane, whether a filament complies with the requirements. Это испытание позволяет определить, удовлетворяет ли лампа накаливания предъявляемым требованиям, посредством контроля правильного расположения нити накала относительно оси отсчета и плоскости отсчета.
The perspectives are to test other immobilization techniques; the interference of other metals and metalloids; the regeneration of the bio-captor; validation in the field. Планируется провести испытание других методов иммобилизации; воздействие других металлов и металлоидов; регенерация биокаптирующего агента; проверка в полевых условиях.
If for any reasons it is not possible to test on condition 2, alternatively another steady speed condition (with fuel consuming engine running under load) should be carried out. Если по каким-либо причинам испытание в соответствии с условием 2 невозможно, транспортное средство испытывается в иных условиях, обеспечивающих устойчивую скорость (при работающем под нагрузкой топливном двигателе).
The purpose of this test is to verify that no bubbles or other defects occur in the interlayer in laminated glass or glass-plastics glazing when exposed to high temperatures over an extended period of time. Это испытание проводится для того, чтобы убедиться, что в ходе продолжительного воздействия повышенных температур в прослойке многослойного стеклового материала и стекла из стеклопластика не появляется никаких пузырей или других дефектов.
For every 100 barrier faces produced, the manufacturer shall make one dynamic test against a dynamometric wall supported by a fixed rigid barrier, according to the method described below. Для каждого из 100 изготовленных передних покрытий барьера изготовитель проводит одно динамическое испытание на столкновение с динамометрической стенкой, поддерживаемой неподвижным жестким барьером, в соответствии с методом, описанным ниже.
Off-the-shelf macroeconomic policy fixes have largely failed the reality test and there is, now, agreement on the need to develop comprehensive national development strategies and priority lines of action. Применение типовых рекомендаций в отношении макроэкономической политики не выдержало испытание временем, и в настоящее время достигнуто согласие в отношении необходимости разработки всеобъемлющих стратегий национального развития и приоритетных направлений деятельности.
The informal group therefore proposes a test to ensure that, in the event of a power-assisted braking system failure, a minimum level of braking performance is still available to allow the rider to bring the motorcycle to a stop. По этой причине неофициальная группа предлагает предусмотреть испытание для обеспечения условий, при которых, в случае отказа системы тормозов с усилением, сохранялся бы определенный минимальный уровень эффективности торможения, позволяющий мотоциклисту остановить мотоцикл.
In conclusion, I must say that the most critical test so far of the resoluteness of the international community to save itself will come during Mr. Treki's watch as President of this Assembly: the Copenhagen meeting in December. В заключение я должен сказать о том, что решающее испытание твердого намерения международного сообщества спасти себя произойдет во время пребывания г-на ат-Трейки на посту Председателя этой Ассамблеи: им станет Копенгагенская конференция в декабре месяце.
At present time, without a well-justified expectation of improved safety, it would be unreasonable to expect these CPs to add the additional test at a pecuniary loss to their industry and public. В настоящее время без убедительных и обоснованных доводов относительно повышения безопасности едва ли можно надеяться на то, что эти ДС согласятся ввести дополнительное испытание, сопряженное с дополнительными материальными потерями их предприятий и пользователей.
Only Canada's national regulation requires a fade test for vehicles with an engine size less than 50cc and a top speed less than 50 km/h (i.e. vehicle categories 3-1 and 3-2). Испытание тормозов на потерю эффективности при нагреве применительно к транспортным средствам с рабочим объемом двигателя менее 50 см3 и максимальной скоростью менее 50 км/ч (транспортные средства категорий 3-1 и 3-2) предусматривается только канадскими национальными правилами.
Page 70, Annex 4, paragraph 2.1.1., the table, row "Type-0 test with engine connected", correct the formula ""to read"". Приложение 4, пункт 2.1.1, таблица, строка, озаглавленная "Испытание типа 0 с отсоединенным двигателем, формулу" исправить на"".
3.2. The tyres to be tested shall have passed the load speed performance test according to annex 7 of the Regulation, without showing any defect. 3.3. 3.2 Подлежащие испытанию шины проходят испытание на нагрузку/скорость в соответствии с положениями приложения 7 к Правилам, причем в ходе этого испытания не должно быть выявлено никаких дефектов.
This field test shall be an endurance run with the same type and model of brake as that to be recorded in the Annex 11, Appendix 3 report. Данное эксплуатационное испытание должно представлять собой прогон на усталость с использованием тормоза того же типа и образца, что и тормоз, указываемый в бланке, приведенном в добавлении З к приложению 11.
The test with water is to be conducted using a liquid flowmeter (or equivalent) installed in a piping system having sufficient pressure to provide the required flow. 10.2.8 Испытание с помощью воды должно осуществляться с применением жидкостного расходомера (или аналогичного устройства), подключаемого к системе трубопроводов, в которой создается достаточное давление для обеспечения требуемого расхода.
The coordination structure established to manage the winter response was put to the test in mid-April, when two earthquakes struck the Nangarhar province in eastern Afghanistan, killing 22, wounding 59 and leaving 650 families homeless. Координационная структура, созданная для управления деятельностью по реагированию в зимний период, прошла испытание в середине апреля, когда в провинции Нангархар в восточной части Афганистана произошли два землетрясения, в результате которых 22 человека погибли, 59 человек были ранены, а 650 семей лишились крова.
However, after three failed attempts, the new paid maternity leave benefit overcame its final test and was accepted by popular vote on 26 September 2004; it took effect on 1 July 2005. Тем не менее после трех неудачных попыток новое пособие по беременности и родам прошло последнее испытание и было принято на референдуме 26 сентября 2004 года; оно выплачивается с 1 июля 2005 года.
Is it because I finished up the fitness test walking? Это потому, что я прошла то испытание по фитнесс-ходьбе?