Английский - русский
Перевод слова Test
Вариант перевода Испытание

Примеры в контексте "Test - Испытание"

Примеры: Test - Испытание
I told myself I could pass any test a man could pass. Я сказал себе, что пройду любое испытание, которое может пройти человек.
I don't know about agreement, but never hurts to run a test. Ну от еще одного испытание беды не будет.
Tell him that long ago, before marrying the royal daughter, the groom had to pass the test. Скажи ему, что издавна, перед тем, как обвенчаться с царской дочкой, жених должен пройти испытание.
We'll do it your way: We'll put the captain to the test. Хорошо, мы сделаем по твоему: мы поставим капитана на испытание.
The only way to know for sure what the exact residue of Landon's device would be is to test it in the real world. Есть только один путь узнать наверняка, какие обломки оставит устройство Лэндона, и это испытание в реальности.
Prior Robert would have it that such things are sent to test our faith. Приор Роберт сказал бы, что такие вещи посылаются нам во испытание нашей веры
The Soviet Union continued its recent series of military exercises conducting a bomb test today in the Bering Sea just 1500 miles off the southern coast of Alaska. Ситуация: Советский Союз продолжил серию военных учений проведя сегодня испытание бомбы в Беринговом Море всего в 1500 милях от южного берега Аляски.
Aah! The Danish claim this was only a beta test and soon the service will be available worldwide. Датчане заявляют, что это было лишь испытание, и скоро их сервис станет доступен по всему миру.
You have to pass Zixia's test first Сначала он должен пройти испытание Зии.
However CEFIC doubted that any test had ever been carried out to prove that chlorine is really complying with the criteria. Однако ЕСФХП выразил сомнение в том, что когда-либо проводилось испытание для определения того, действительно ли хлор отвечает данным критериям.
We are now faced with a final test of our commitment for action - our Platform for Action. На нынешнем этапе проходит заключительное испытание наша приверженность к практической работе - наша Платформа действий.
We can say without fear of exaggeration that this moment in the history of the region is a test of the durability of the basis for a comprehensive peace settlement. Не будет преувеличением сказать, что настоящий момент в истории региона - это испытание на прочность фундамента всеобъемлющего мирного урегулирования.
The previous Chairman of the Preparatory Committee had said that the Treaty had withstood the test of time and indeed it had. Предыдущий Председатель Подготовительного комитета сказал, что ДНЯО выдержал испытание временем, и это действительно так.
Indeed, the United Nations has stood the test of time and still remains the only multilateral organization that is capable of forging international consensus. Фактически, Организация Объединенных Наций выдержала испытание временем и по-прежнему остается единственной многосторонней организацией, которая в состоянии сформировать международный консенсус.
Is this a test of our democracy? Может быть это испытание нашей демократии?
Indeed, as shown by our moratorium on testing while the negotiations proceed, we are prepared for the conclusion that the United States has already conducted its last nuclear-weapons test. Более того, как свидетельствует принятое нами решение о введении моратория на проведение испытаний, несмотря на то, что переговоры все еще продолжаются, мы готовы согласиться с тем, что Соединенные Штаты уже провели свое последнее испытание ядерного оружия.
It should not only be able to detect a rudimentary test by a newcomer, but also disguised nuclear tests like decoupled nuclear explosions. Он должен быть способен обнаруживать не только какое-либо кустарное испытание, проводимое новичком, но и замаскированные ядерные испытания, например ядерные взрывы с эффектом декаплинга.
Albeit modest, this question is of symbolic importance in that it is an effective test of the chances of translating into reality undertakings contained in the Agenda. Этот вопрос, хотя и кажется незначительным, имеет символическое значение как эффективное испытание возможности осуществить на практике начинания, которые содержатся в Программе.
The current methodology was the result of the collective experience of Member States over the past half century and it had therefore stood the test of time. Нынешняя методология является результатом применения коллективного опыта, накопленного государствами-членами за последние пятьдесят лет, и по этому она выдержала испытание временем.
What's the test scheduled for the Prometheus tomorrow? Какое испытание запланировано завтра на "Прометее"?
And Diana Rollins, this is just another test as well? И Диана Ролинс - это просто очередное испытание?
You knew it was a test when you shot me, right? Ты же знал, что это испытание, когда стрелял в меня, верно?
And you really think the test is over now? И ты правда думаешь, что испытание уже закончилось?
This Organization, now almost 50 years old, has stood the test of time but, like other institutions, it must also adjust to change. Эта Организация, которой уже почти 50 лет, выстояла испытание временем, однако, подобно другим институтам, она должна адаптироваться к изменениям.
The ability of the United Nations system to act in an integrated manner in peace-building represents a test for its overall ability to reform and to modernize. Способность системы Организации Объединенных Наций действовать согласованно в области миростроительства представляет собой испытание для ее общей способности к проведению реформы и модернизации.