The test indicates adverse actions to France's purported intention of exercising "utmost restraint" as proclaimed at the Conference. |
Это испытание свидетельствует о том, что Франция предпринимает действия, идущие вразрез с ее декларируемым намерением проявлять "исключительную сдержанность", как это было провозглашено на Конференции. |
The test shall include driving in a clockwise direction, and in a counter-clockwise direction. |
Испытание включает движение транспортного средства в направлении по часовой стрелке и против часовой стрелки. |
6.1.5.5 Internal pressure (hydraulic) test |
6.1.5.5 (Гидравлическое) испытание на внутреннее давление |
In instances where a primary receptacle is made of two materials, the material most liable to damage determines the appropriate test. |
Если же первичная емкость изготовлена из двух материалов, соответствующее испытание определяется материалом, который может быть поврежден в большей степени. |
6.8.1.4 Aluminium alloys - official additional test |
6.8.1.4 Алюминиевые сплавы - Дополнительное официальное испытание |
He explained that such test was deemed necessary with respect to tyres with the tread designed for reduced emissions of rolling noise. |
Он разъяснил, что такое испытание было сочтено необходимым в случае шин, протектор которых имеет конструкцию, позволяющую ограничить шум, создаваемый при качении шины. |
In our opinion, an ideal test must contain the following elements: |
По нашему мнению, идеальное испытание должно обеспечивать возможность: |
a) hydro pressure test YES NO |
а) гидравлическое испытание под давлением ДА НЕТ |
However This test is not required for: |
Однако Это испытание проводить необязательно в отношении: |
This test is not required for: |
Это испытание проводить необязательно в отношении: |
Armenia's actions are a defiant challenge to all mankind, a test of its conscience and humanity and its faithfulness to the age-old values of goodness and justice. |
Действия Армении - это дерзкий вызов всему человечеству, испытание его совести и гуманизма, верности извечным ценностям добра и справедливости. |
This test evaluates the ability of the sample device to resist dust penetration which could significantly affect the photometric output of the retro-reflector. |
Данное испытание позволяет оценить сопротивляемость отобранного образца к проникновению пыли, которая может в значительной степени повлиять на фотометрические качества светоотражателя. |
1.4.1.2. The test must be conducted in the following conditions: |
1.4.1.2 Испытание должно осуществляться в следующих условиях: |
1.4.1.2.4. the road must be level; unless otherwise specified each test may comprise up to six stops including any needed for familiarization. |
1.4.1.2.4 дорога должна быть горизонтальной; если не указано иное, каждое испытание может включать до шести остановок с учетом необходимости привыкания. |
Measures taken in this regard must reflect the common interests of all Member States and the results must be able to stand the test of time. |
Принимаемые в этом отношении меры должны отражать общие интересы всех государств-членов, а результаты должны пройти испытание временем. |
Stacking test: elimination of the stability criterion |
Испытание на штабелирование: упразднение критерия устойчивости |
But make no mistake: how al-Sadr is handled is the big test of Bush's new strategy. |
Но не делайте ошибки: то, как обойдутся с аль-Садром - большое испытание для новой стратегии Буша. |
This test, so crucial for the future of the United Nations, has not yet been concluded and properly evaluated. |
Это испытание, имеющее столь жизненно важное значение для будущего Организации Объединенных Наций, еще не завершено, и ему еще не дана должная оценка. |
The mandate for the Dag Hammarskjöld Library, set out in 1949 by the General Assembly has stood the test of time. |
Мандат Библиотеки им. Дага Хаммаршельда, утвержденный Генеральной Ассамблеей в 1949 году, выдержал испытание временем. |
The test shall be carried out in both directions of strap travel through the device, the strap being cycled 10 times prior to the measurement. |
Испытание проводится в обоих направлениях движения лямки через устройство, причем перед измерением лямка должна быть подвергнута 10 циклам протягивания. |
Figure 3: Type 3 procedure and micro-slip test |
Рис. З: Испытание типа З и испытание на проскальзывание |
It indicated that the Programme had stood up well to the test of time and was providing a valid and reliable framework for policy design and evaluation. |
В нем отмечается, что Программа достойно прошла испытание временем и в настоящее время служит прочной и надежной основой для разработки и оценки политики. |
For liquids if the test is performed with water: |
Для жидкостей, если испытание проводится с водой: |
6.1.5.5 Internal pressure (hydraulic) test |
6.1.5.5 Испытание на внутреннее (гидравлическое) давление |
Cooperage test for bung type wooden barrels |
6.1.5.7 Бондарное испытание деревянных бочек со втулкой |