Governments to make a recommendation on the selection of the impact points based on their own national/ regional approach (recommended impact points versus free selection (worst case) by test house) |
Правительства должны вынести рекомендацию относительно выбора точек удара на основе их собственного национального/регионального подхода (рекомендованные точки удара и произвольный выбор этих точек (наименее благоприятный случай) органом, проводящим испытание) |
If the loss due to diffusion exceeds the value indicated in paragraph 3.3., the test described there must be carried out again, on the same tank, to determine the loss by diffusion at 296 K ± 2 K |
3.4 Если потеря веса в результате диффузии превышает величину, указанную в пункте 3.3, то должно проводиться повторное испытание, описанное в этом пункте, на том же баке для определения диффузионной потери при температуре 296 К±2 К, но при аналогичных остальных условиях. |
(e) The design type has been subjected to a fire test demonstrating that the article relieves its pressure by means of a fire degradable seal or other pressure relief device, such that the article will not fragment and that the article does not rocket. |
ё) имеют тип конструкции, прошедший испытание пламенем, которое продемонстрировало, что внутреннее давление в изделии сбрасывается с помощью плавкого предохранителя или другого устройства для сброса давления, так что изделие не подвержено фрагментации и резкому рывку . |
A fixture suitable for holding the relevant parts of a steering system or, if the test is carried out on a complete vehicle, a jacking system capable of lifting all the steered wheels clear of the ground, and |
1.1 арматуры для установки соответствующих частей системы рулевого управления или, если испытание проводится на укомплектованном транспортном средстве, подъемной системы, способной поднять все управляемые колеса таким образом, чтобы они не касались поверхности земли, и |
When either fewer or smaller inner receptacles are used (as compared to the inner receptacles used in the drop test), sufficient additional cushioning material shall be used to take up the void; |
Если используются внутренние емкости либо в меньшем количестве, либо меньшего размера (по сравнению с внутренними емкостями, прошедшими испытание на падение), то для заполнения свободных пространств должно использоваться достаточное количество дополнительного прокладочного материала; |
(b) The generator, without its packaging, shall be capable of withstanding a 1.8 m drop test onto a rigid, non-resilient, flat and horizontal surface, in the position most likely to cause damage, without loss of its contents and without actuation; |
Ь) генератор без тары должен быть способен выдержать испытание сбрасыванием с высоты 1,8 м на жесткую, неупругую, плоскую, горизонтальную поверхность в положении, при котором получение повреждения наиболее вероятно, без потери содержимого и без срабатывания устройства; |
Annex A. - Appendix 3 EXAMPLE OF CALCULATION PROCEDURE Example 1: Gaseous emissions from a CI engine running on a diesel fuel - Raw gas, steady-state discrete-mode test (8-mode cycle of Annex A..1.(a)) |
Пример 1: Газообразные выбросы из двигателя с воспламенением от сжатия, функционирующего на дизельном топливе: первичный газ, испытание в устойчивом состоянии и в дискретном режиме (восьмирежимный цикл, указанный в приложении А..1 а)). |
If the applicant declares that the headlamp is to be used with a single filament lit 1/ at a time, the test shall be carried out in accordance with this condition, activating 2/ each specified function successively for half the time specified in paragraph 1.1.; |
если податель заявки указывает, что фара предназначена для работы с одновременным включением только одной нити 1/, то испытание проводится согласно этому условию при последовательном включении 2/ каждого света на время, равное половине периода, установленного в пункте 1.1; |
independent testing, complete life-cycle testing, and environmental testing Third, careful definition of the target scenario for testing and decision about- life-firing test or simulation |
независимое испытание, испытание по полному жизненному циклу и испытание в окружающей среде в-третьих, тщательное определение целевого сценария на предмет испытания и решение относительно: натурного огневого испытания или имитационного теста |
In the event of failure to meet test requirements retesting or reheat treatment and retesting shall be carried out as follows: |
В случае несоблюдения требований, предусмотренных испытаниями, повторное испытание или повторную термическую обработку и повторное испытание проводят следующим образом: |
The following conditions for selection of gear ratios are possible: If one specific gear ratio gives an acceleration in a tolerance band of ± 5 per cent of the reference acceleration awot ref, not exceeding 2.0 m/s2, test with that gear ratio. |
3.1.2.1.4.1 Транспортные средства, оснащенные механической трансмиссией, автоматическими трансмиссиями, адаптивными трансмиссиями или трансмиссиями с переменными передаточными числами и проходящие испытание с блокировкой передаточных чисел |
Windscreens and other glazing panes having a regular light transmittance measured during type approval of not less than 75 per cent, and glass panes whose symbol is V, shall be exempted from this test." |
Данное испытание не проводится на ветровых стеклах и стеклах, не являющихся ветровыми, нормальное светопропускание которых при испытании на официальное утверждение составило не менее 75%, и на стеклах категории V". |
4.2.3. the minimum energy required to be absorbed by the body section is the sum of the energy of the bays comprising the body section: The body section passes the loading test, if: |
4.2.3 минимальной энергией, которая должна быть поглощена секцией кузова, является сумма энергий секций силовой структуры, образующих секцию кузова: 4.3 Считается, что секция кузова успешно проходит испытание под нагрузкой, если: |
The cold-start test shall be started when the temperatures of the engine's lubricant, coolant, and after-treatment systems are all between 293 and 303 K. The engine shall be started using one of the following methods: |
Начинать испытание двигателя в условиях холодного запуска необходимо при температуре смазочного масла и охлаждающей жидкости двигателя и систем последующей обработки в пределах 293-303 К. Запуск двигателя производится с использованием одного из следующих методов: |
Each package is capable of withstanding a 1.2 m drop test in any orientation without damage to cells or batteries contained therein, without shifting of the contents so as to allow battery to battery contact and without release of contents; and |
каждая упаковка должна быть способна выдержать испытание на падение с высоты 1,2 м, независимо от ее ориентации в пространстве, без повреждения содержащихся в ней элементов или батарей, без перемещения содержимого, приводящего к соприкосновению батарей друг с другом, и без выпадения содержимого; и |
5.2.1.1. it shall provide the driver with the warning specified in paragraph 5.4.1. when tested in accordance with the provisions of paragraph 6.5. (departure warning test) and with lane markings as specified in paragraph 6.2.3., |
5.2.1.1 она должна передавать предупреждение водителю в соответствии с пунктом 5.4.1 при испытании, проводящемся согласно положениям пункта 6.5 (испытание на предупреждение о выходе из полосы движения), и при наличии маркировки полосы движения, указанной в пункте 6.2.3; |
JAMA Technical fFeasibility sStudy Phase 2on EEVC/WG17 - Pedestrian Subsystem Test |
Технико-экономическое обоснование АЯПАП - этап 2 по ЕКБПТ/РГ 17 - испытание подсистемы пешеходов |
Test only required on all-composite (CNG-4) designs |
= Испытание требуется только в случае конструкций, изготовленных полностью из композиционных материалов (СПГ4). |
Before delivering our goods to customersi required tests are being performed in Fabric Test Laboratory and in case the result is positive, delivery is approved. |
До отправление ткань к покупщиками испытывают в Лаборатории Испытание Ткани. Есть ли испытание положительное ткани отправляться к покупщиком. |
Test A (frontal impact) shall only be conducted on Cab-over-Engine vehicles. 5.1.5. |
5.1.4 Испытание А (на лобовой удар) проводится только на транспортных средствах с кабиной над двигателем. |
Test in configuration of a special-type belt |
6.4.5 Испытание на конфигурационное растяжение ремня специального типа |
Appendix 3: Head Restraint gtr - If U.S.A. Dynamic Test is recommended |
гтп, касающиеся подголовников - если будет рекомендовано динамическое испытание, предусмотренное в США |
Except as identified in the following, testing shall be conducted in accordance with Method A-NACE Standard Tensile Test procedures, as described in NACE Standard TM0177-96. |
За исключением случаев, оговоренных ниже, испытание проводится в соответствии с процедурами по методу А стандарта NACE, регламентирующего испытание на растяжение, как это описано в стандарте TM0177-96. |
Test conducted on a rigid bench/on a vehicle/on a representative part of the vehicle 2 |
Испытание проведено на испытательном стенде/ на транспортном средстве/ на репрезентативной части шасси транспортного средства 2 |
Table 2 shows the classification pressure and the pressures to be used in the over-pressure test according to the classification: |
В таблице 2 указаны величины классификационного давления и давления, при котором надлежит проводить испытание на устойчивость к избыточному давлению для различных классов. |