4g impact test in paragraph 12.19.2.1; |
Испытание на динамическую нагрузку 4 г в пункте 12.19.2.1; |
The level at which we pass this test will affect relations in the international political scene for the next few decades. |
То, как нам удастся пройти это испытание, скажется на отношениях на международной политической арене на ближайшие несколько десятилетий. |
Throughout the past 50 years the principles of the Charter have stood the test of time. |
За последние 50 лет принципы Устава претерпели испытание временем. |
This rational approach of setting a common standard of responsibilities as well as privileges will better stand the test of time. |
Этот рациональный подход к созданию общего стандарта обязанностей, равно как и привилегий, лучше выдержит испытание временем. |
The establishment of the Tribunal is a test of those norms and of whether they can truly be enforced and translated into a living reality. |
Учреждение Трибунала - это испытание этих норм и возможности их реального обеспечения и воплощения в жизнь. |
This test only serves to emphasize the importance of moving ahead with the negotiations here in Geneva as quickly as possible. |
Это испытание лишний раз подчеркивает важность скорейшего продвижения вперед на проходящих здесь, в Женеве, переговорах . |
We believe that no test should be carried out under the pretext of safety purposes. |
Мы считаем, что ни одно испытание не должно быть проведено под предлогом обеспечения безопасности. |
Anything less cannot withstand the test of time. |
Нечто меньшее не сможет выдержать испытание временем. |
This latest test is in addition to those it conducted in June and October last year. |
Это последнее испытание проведено в дополнение к тем, которые были проведены Китаем в июне и октябре прошлого года. |
Any nuclear testing at this stage would set back the on-going test ban negotiations. |
На данном этапе любое ядерное испытание обернулось бы сбоем для текущих переговоров по запрещению испытаний. |
In that connection, it should be seen as a test of the real chances of success for the implementation of the New Agenda. |
В этой связи это следует рассматривать как испытание реальных шансов на успешное осуществление Новой программы. |
The founders of the United Nations set forth principles that have stood the test of time. |
Основатели Организации Объединенных Наций разработали принципы, которые выдержали испытание временем. |
But tonight they face their toughest test yet folks. |
Но сегодня у них будет самое тяжелое испытание. |
That's the big test facing any world religion. |
Это большое испытание, стоящее перед любой мировой религией. |
Please put off the test, Father. |
Пожалуйста, отец, отмени испытание. |
I think he knows it's a test. |
Я думаю, что он знает, что это испытание. |
That test nearly triggered a system-wide war. |
Это испытание чуть не развязало всесистемную войну. |
He hoped that the recent test conducted by China, which had provoked universal dismay, would remain an isolated episode. |
Стоит надеяться, что недавнее испытание, проведенное Китаем и вызвавшее всеобщее сожаление в мире, останется изолированным эпизодом. |
The Charter, I must say, has stood the test of time for nearly half a century. |
Должен сказать, что на протяжении почти полувека Устав выдерживал испытание временем. |
The fundamental values and goals of European regional organizations now face a serious test and a radical review of their mission. |
Основополагающие ценности и цели европейских региональных организаций проходят сейчас серьезное испытание и подвергаются радикальному пересмотру в плане их задач. |
Japan is planning a pilot system test of the mining technology in 1997. |
В 1997 году Япония намеревается провести испытание экспериментальной системы технологии добычи. |
It is a further qualification test of the accelerometer before it will be mounted on board of scientific satellites. |
Предусмотрено дополнительное аттестационное испытание акселерометра, прежде чем он будет устанавливаться на борту научных спутников. |
We look forward to categorical assurances that such a test is not being contemplated and will not be conducted. |
Мы надеемся получить категорические гарантии того, что такое испытание не намечается и не будет проведено. |
Develop, field test and promote a socio-economic gender analysis programme (FAO). |
Разработка, испытание на местах и пропаганда программ социально-экономического гендерного анализа (ФАО). |
All parties should be aware that this is the first test case for the sustainability of the Comprehensive Peace Agreement. |
Все стороны должны осознать, что это - первое испытание прочности Всеобъемлющего мирного соглашения. |