a) single test for all power-driven vehicle and trailer types, |
а) единое испытание для всех типов механических транспортных средств и прицепов, |
Mr. Mostovets said that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, having stood the test of time, was a cornerstone of the international security system. |
Г-н Мостовец говорит, что Договор о нераспространении ядерного оружия, который выдержал испытание временем, является краеугольным камнем системы международной безопасности. |
Let me recall here that Rwanda's commitment to the repatriation and reintegration of combatants has withstood the test of time, numbers and adverse conditions. |
Позвольте мне напомнить, что приверженность Руанды репатриации и реинтеграции комбатантов выдержала испытание временем, их численностью и неблагоприятными условиями. |
The expert from Japan proposed that the 1.5 m headform drop test should not be applied to M3 Class III vehicles. |
Эксперт от Японии предложил не применять испытание на падение модели головы с высоты 1,5 м к транспортным средствам М3 класса III. |
Type 8 (a) - a test to determine the thermal stability; |
Тип 8 а) - испытание с целью определения теплоустойчивости; |
18.4.1.1.2 This test is used to determine whether the emulsion, suspension or gel is stable at temperatures encountered during transport. |
18.4.1.1.2 Данное испытание проводится с целью определения того, являются ли эмульсия, суспензия или гель устойчивыми при температурах, которые могут наблюдаться в процессе перевозки. |
31.4.1.2 This test is applicable to aerosol products with a spray distance of 15 cm or more. |
31.4.1.2 Это испытание проводится с аэрозольными продуктами, у которых расстояние распыления составляет 15 см или более. |
For example, we have embarked on an ambitious review of our constitution in order to provide ourselves with a document that will stand the test of time. |
Например, мы приступили к грандиозной работе по обзору нашей конституции, чтобы подготовить документ, который выдержит испытание временем. |
Name of Technical Service/Type Approval Authority 1/ conducting the test: |
З. Название технической службы/компетентного органа 1/, проводящих испытание: |
2.11. Ultra-violet (UV) test |
Испытание на воздействие ультрафиолетового излучения (УФ) |
The purpose of this test is to verify that the angular separation of the secondary image from the primary image does not exceed a specified value. |
Это испытание проводится для того, чтобы убедиться, что угол раздвоения вторичного и первичного изображения не превышает конкретной величины. |
The purpose of this test is to verify that there is no risk of confusion of colours as seen through a windscreen. |
Это испытание проводится для того, чтобы убедиться, что цвета, наблюдаемые через ветровое стекло, нельзя перепутать. |
This test shall be performed only if the laboratory deems it useful in the light of the information in its possession concerning the interlayer. |
Это испытание проводится только в том случае, если лаборатория с учетом имеющейся у нее информации и промежуточном слое считает его проведение целесообразным. |
In addition, a test with permanent recording of the fragmentation pattern shall be made once per shift, except for Pr 500. |
Кроме того, один раз за смену должно проводиться испытание с постоянной регистрацией структуры фрагментации, за исключением случая, когда Рг <= 500. |
Today, 60 years after its creation, the United Nations has stood the test of time. |
Сегодня, спустя 60 лет после создания Организации Объединенных Наций, можно сказать, что она выдержала испытание временем. |
Clearly, the multilateral trading system has passed what I would like to call the stress test that it was subjected to in 2009. |
Несомненно, многосторонняя торговая система прошла то, что я называю, испытание на прочность, которому она подверглась в 2009 году. |
6.6.5.3.4.4.2 For inner packagings containing liquids if the test is performed with water: |
6.6.5.3.4.4.2 В случае внутренней тары, содержащей жидкости, если испытание проводиться с использованием воды: |
If the analyzer again operates above 100 per cent of its range, the test shall be repeated using the next higher range. |
Если анализатор вновь выходит за пределы 100% своего диапазона, то испытание повторяется с использованием следующего более высокого диапазона. |
If the meter readings obtained from these calibrations differ by more than 1 dB, the test shall be considered invalid. |
Если показания прибора, полученные при любой из этих калибровок, отличаются друг от друга более чем на 1 дБ, то испытание считают недействительным. |
In the latter case, the test shall be carried out with the filament lamp of which the wattage is the highest that can be used. |
В последнем случае испытание проводят с использованием лампы накаливания, мощность которой является максимально допустимой. |
The measuring distance at which the test was carried out shall be recorded in item 9.8 of the communication form (see Annex 1 of this Regulation). |
Расстояние измерения, на котором производилось испытание, заносится в позицию 9.8 карточки сообщения (см. приложение 1 к настоящим Правилам). |
4.5.2.1. The test shall be carried out on a single brake assembly. |
4.5.2.1 Данное испытание проводят на тормозном блоке в сборе. |
Colour endurance test All lamps (emitting red, 20* 1 |
Испытание на цветостойкость Все лампы (испускающие красный, 20* 1 |
Either the test described in Appendix 2; |
6.1.1 либо испытание, описанное в добавлении 2, |
7.3.2. The test of Appendix 6 shall not apply: |
7.3.2 испытание, указанное в добавлении 6, не применяют: |