The purpose of this test is to determine whether the light transmittance of laminated-glass panes, glass-plastics panes or glass panes faced with plastics material when exposed to radiation over an extended period of time is significantly reduced thereby or whether the glazing is significantly discoloured. |
Это испытание проводится для того, чтобы убедиться, что в результате длительного воздействия излучения не происходит значительного уменьшения прозрачности или сильного обесцвечивания многослойного стекла, стекла из стеклопластика или стекла с пластиковым покрытием. |
Test of resistance to chemicals |
8.1.6 Испытание на стойкость к химическим веществам |
Conclusion: If the pre-acceleration is not used, vehicles with non-locked gear transmissions cannot test their real acceleration, when the acceleration time delay is longer than 0.7 seconds. |
Вывод: Если не используется предускорение и задержка времени ускорения превышает 0,7 секунд, то невозможно провести испытание на фактическое ускорение транспортных средств, проходящих испытание |
Equipment subjected to testing: Special features of the equipment: Test data: Recorder reference: Number of recording graphs attached: Mean temperatures recorded during the test: |
Транспортное средство, представленное на испытание: Особенности транспортного средства: Данные, касающиеся испытания: Исходное регистрирующее устройство: средние значения температуры, полученные в ходе испытания: |
Sequence of fire test Engulfing Portion of the Fire Test |
Испытание на огнестойкость (под воздействием охватывающего пламени) |
In the case where the LDWS is equipped with a user-adjustable warning threshold, the test as specified in paragraph 6.5. shall be performed with the warning threshold set at its maximum lane departure setting. |
6.3.3 В тех случаях, когда для СПВП предусмотрена предельная сила сигнала предупреждения, регулируемая пользователем, испытание, указанное в пункте 6.5, проводится при сигнале предупреждения, установленном на максимальное значение. |
To prove fail-safe operation of the pressure relief devices and the performance of the second pressure relief device in accordance with the requirements in paragraphs 7.2.2.3. and 7.4.2.3., a second test shall be conducted with the first pressure relief device blocked. |
Для подтверждения безотказного функционирования устройств сброса давления, а также того, что второе предохранительное устройство срабатывает согласно требованиям пунктов 7.2.2.3 и 7.4.2.3, проводят второе испытание с заблокированным первичным устройством сброса давления. |
If the load/speed combination for the tyre is given in the table in Annex 5, the endurance test prescribed in paragraph 3.16. above need not be carried out for load and speed values other than the nominal values. |
3.16.1.4 Если комбинация величин нагрузки и скорости шины указана в таблице, приведенной в приложении 5, то общее ресурсное испытание, предусмотренное в пункте 3.16 выше для величин нагрузки и скорости, не соответствующих номинальным величинам, проводить необязательно. |
Stationary noise test for motorcycles in traffic and during the periodical technical inspection in accordance with 29 of the German road traffic registration regulation |
Стационарное испытание мотоциклов с целью определения уровня производимого ими шума как в условиях дорожного движения, так и в процессе периодического технического осмотра в соответствии с пунктом 29 правил о регистрации дорожного транспорта в Германии |
Judged on those terms, the best that can be said for the Euro is that the jury remains out. The worse that can be said is that the Euro has failed its first test. |
Исходя из вышесказанного, про евро можно сказать в лучшем случае, что «присяжные еще не пришли к окончательному решению», и в худшем случае - что евро не выдержало первое испытание. |
All Member States maintain an unflagging interest in the "Agenda for Peace" (A/47/277). The "Agenda" is being put to the test in the numerous crises that have arisen over the past year. |
Все государства-члены проявляют неослабевающий интерес к документу "Повестка дня для мира" (А/47/277). "Повестка дня для мира" прошла своего рода испытание в ходе многочисленных кризисов, которые происходили в прошедшем году. |
For the application of the above provisions, the test shall be performed, in the case of vehicles of Class I and A fitted with more than one wheelchair space, for each wheelchair space with all other wheelchair spaces occupied by the reference wheelchair. |
3.6.4.2 Для применения вышеизложенных положений в случае транспортных средств класса I и А, оснащенных более чем одной площадкой для инвалидных колясок, проводится испытание для каждой площадки для инвалидных колясок, при этом все другие площадки, предназначенные для инвалидных колясок, должны быть заняты эталонными инвалидными колясками. |
(Ad. 6) The pendulum test should only be deleted if it is proved that it does not represent a rollover accident and that it cannot be modified to do so. |
(К пункту 6) Маятниковое испытание следует исключать только в том случае, если доказано, что оно не связано с опрокидыванием транспортного средства в ходе дорожно-транспортного происшествия и что изменение транспортного средства не вызовет его опрокидывания. |
If the average weight of the reference filters changes between sample filter weighings by more than ± 5 per cent of the recommended minimum filter loading, then all sample filters shall be discarded and the emissions test repeated. |
Если средний вес эталонных фильтров отличается от веса фильтра для отбора проб более чем на ±5% рекомендуемой минимальной нагрузки на фильтр, то все фильтры для отбора проб снимаются и испытание на выброс выхлопных газов повторяется. |
The purpose of this test is to determine whether laminated-glass panes, glass-plastic panes, glass panes faced with plastic material and rigid plastic material will withstand, without significant deterioration, the effects of prolonged exposure to atmospheric humidity. |
Это испытание проводится для того, чтобы убедиться, что в результате длительного воздействия атмосферной влажности многослойные стекла, стекла из стеклопластика, стекла с пластиковым покрытием и стекла из жесткого пластикового материала не претерпевают значительных изменений. |
In the case of PM measurement utilizing the multi-filter method (one sampling filter for each operating mode), the test shall be continued by stabilizing the engine at the previous mode for engine temperature conditioning and then initiating measurement with the mode where the engine stalled. |
В случае измерения ТЧ по методу, предполагающему использование нескольких фильтров (по одному фильтру для отбора проб на каждый режим эксплуатации), испытание продолжается посредством стабилизации двигателя по предыдущему режиму для поддержания температуры двигателя, и затем начинаются измерения в том режиме, в котором двигатель заглох. |
This test involves a vehicle coasting at an initial speed of 80 km/h while a steering machine steers the vehicle with a steering wheel pattern as shown in Figure 2 of the regulatory text. |
Это испытание предполагает движение транспортного средства на выбеге на начальной скорости 80 км/ч с использованием управляющего механизма, воздействующего на рулевое управление транспортного средства таким образом, что оно движется по траектории, показанной на рис. 2 текста правил. |
7.8 Test of the Chart Update Function |
7.8 Испытание функции картографического обновления |
Test of the heating capacity of the fan system |
Испытание вентиляторной системы на нагревательную способность |
2.1. Test for passing beam headlamps |
2.1 Испытание фар ближнего света |
8.3.1 Test of the radar overlay |
8.3.1 Испытание налагаемого радиолокационного изображения |
Based on the current text, they shall be improperly applied also to the tyre which performs the load/speed test as specified in paragraph 3. of Annex 7 assessing the "flat tyre running mode" of "run flat system". |
Согласно нынешнему тексту эти требования совершенно неправомерно должны применяться также к шине, которая выдерживает испытание на нагрузку/скорость, предусмотренное в пункте З приложения 7, где предписана оценка ("режима эксплуатации шины в спущенном состоянии") "системы эксплуатации шины в спущенном состоянии". |
g) Dynamometer serial number: as an alternative to recording the dynamometer serial number, a reference to a vehicle test cell number may be used, with the advance |
g) серийный номер динамометрического стенда: в качестве альтернативы вместо серийного номера динамометра - с предварительного одобрения административного органа - может указываться номер испытательной камеры, где проводится испытание транспортного средства, при условии, что в ее протоколах фигурирует необходимая информация о приборах, |
Test of the performance of the head restraint |
6.4 Испытание подголовников на эффективность |
(c) In the case of an aluminium/magnesium alloy the test shall be carried out by the manufacturer at the time of approval of a new alloy and of the manufacturing process by the competent authority. |
с) В случае алюминиево-магниевого сплава испытание должно проводиться изготовителем при утверждении компетентным органом нового сплава и технологического процесса. |