Australia launched a major new initiative to develop and test a gender impact assessment tool in its 2003/2004 budget. |
В Австралии начала осуществляться важная новая инициатива, направленная на разработку и испытание механизма оценки гендерного воздействия. |
Strength test on attachments (and where necessary on retractors) |
Испытание на прочность деталей крепления (и, в случае необходимости, втягивающих устройств) |
At the request of the manufacturer, an alternative road test schedule may be used. |
5.2 По просьбе завода-изготовителя в качестве альтернативного варианта может быть использовано дорожное испытание. |
These do not appear to stand the test of international law. |
Похоже, они не выдержали испытание на основании норм международного права. |
Those guiding principles have withstood the test of time and are as relevant and valid today as on the day they were adopted. |
Эти руководящие принципы выдержали испытание временем и являются столь же релевантными, как и в день их принятия. |
This kind of proliferation of weapons of mass destruction, missile deployment or test only worsens regional tensions. |
Такое распространение оружия массового уничтожения, размещение или испытание ракет только усугубляют региональную напряженность. |
Having stood the test of time and changing international environment, China-Africa friendship is flourishing and enjoys immense popular support. |
Дружба между Китаем и Африкой, выдержав испытание временем и изменение международных условий, процветает и пользуется огромной народной поддержкой. |
For this is the United Nations strongest Mission and therefore our greatest test. |
Ведь это самая масштабная миссия Организации Объединенных Наций, а потому и наше испытание - самое сложное. |
It is also a test of the principle that this body endorsed last year - the responsibility to protect. |
В то же время это и испытание на прочность того принципа, который в прошлом году получил одобрение данного органа, а именно ответственность за защиту. |
It is a test of the most basic principles of civilization. |
Это испытание на осуществление самых основополагающих принципов цивилизации. |
If we fail in that test, all of us stand to pay a heavy price. |
Если мы провалим это испытание, все мы заплатим высокую цену. |
Such a test is contrary to the spirit of the CTBT, which has been signed by 176 States and ratified by 135. |
Такое испытание противоречит духу ДВЗЯИ, который был подписан 176 государствами и ратифицирован 135. |
It is regrettable that it chose to ignore the advice of the international community not to test a nuclear-weapon device. |
К сожалению, она проигнорировала призывы международного сообщества к тому, чтобы не проводить испытание ядерного взрывного устройства. |
The test is conducted using rapid and extreme temperature changes. |
Испытание проводится по методу быстрых и крайне резких изменений температуры. |
It considered that those criteria had stood the test of time and had worked to the satisfaction of the organizations. |
Она выразила мнение, что эти критерии выдержали испытание временем и удовлетворяли требования организаций. |
It remains to be seen whether these political undertakings will stand the test of legal reality. |
Остается лишь посмотреть, выдержат ли эти политические обязательства испытание в виде столкновения с правовыми реальностями. |
A space-based weapon test, deployment and use ban would appear to be one immediate candidate for international consideration given its predominately non-proliferation focus. |
С учетом же его преимущественно нераспространенческой направленности, в качестве одной из ближайших кандидатур на международное сотрудничество, пожалуй, выступал бы запрет на испытание, развертывание и применение оружия космического базирования. |
Even a perception of the reservation of a right to develop or test new weapons has the potential for undermining the cause of non-proliferation. |
Даже некое ощущение сохранения права на разработку или испытание нового оружия потенциально способно подорвать дело нераспространения. |
The test clearly demonstrates North Korea's continued reckless disregard for peace and security. |
Проведенное испытание убедительно свидетельствует о том, что Северная Корея по-прежнему ни во что не ставит проблемы поддержания мира и безопасности. |
The C.O.C. and the T.O.C. processes involved test runs of numerous individual items of machinery, and then together as sections. |
Процессы АСЭ и АП предполагали проведение испытаний многочисленных индивидуальных единиц техники, а затем их совместное испытание в виде блоков. |
No organization can stand the test of time unless it is prepared to carry out bold reforms. |
Ни одна организация не может выдержать испытание временем, если она не готова проводить смелые реформы. |
This test will also prove that all the above-mentioned warheads are unusable. |
Это испытание также докажет, что все упомянутые боеголовки - в негодном состоянии. |
The duration of the second test shall be not less than four hours. |
Это второе испытание должно длиться не менее четырех часов. |
This can also attend a small test easily illustrate by something fresh lemon juice on a peeled apple there. |
Это также может присутствовать небольшое испытание легко проиллюстрировать на то, свежий лимонный сок по очищенных яблока там. |
So we have to pass the test and use great alternative to traditional species, with results equal or superior. |
Таким образом, мы должны пройти испытание и использование прекрасной альтернативой традиционным видам, с результатами, равными или выше. |