| Only one test shall be carried out at each prescribed point of impact. | 2.5.2 В каждой предписанной точке удара проводится только одно испытание. |
| Tests The minimum frequency for the check shall be one complete test per month for each thickness class. | Минимальная периодичность контрольных испытаний должна составлять одно полное испытание в месяц для стекол каждого класса толщины. |
| Now that this entity is a reality rather than an aspiration, we will all be put to the test. | Теперь, когда эта структура из мечты превратилась в реальность, нам всем предстоит серьезное испытание. |
| It may well be said that this is a time in which Pakistan is being put to the test. | Можно даже сказать, что сейчас Пакистан проходит испытание. |
| Regrettably, its outcome, the Doha Declaration, may not have passed the litmus test of total acceptability. | К сожалению, ее итог, Дохинская декларация, возможно, не прошла испытание на всеобщую приемлемость. |
| By use of this approach each Contracting Party may accept the gtr while indicating which test it would apply to which vehicle category. | В рамках этого подхода каждая Договаривающаяся сторона может принять гтп при одновременном указании того, какое испытание она будет проводить в отношении той или иной категории транспортных средств. |
| In this case, the cold start test need not be repeated. | В этом случае повторное испытание в условиях запуска холодного двигателя можно не проводить. |
| If not, the entire test is void. | В противном случае все испытание признается недействительным. |
| 1.1. This annex described the test for verifying the durability of anti-pollution devices equipping vehicles with positive-ignition or compression-ignition engines. | 1.1 В настоящем приложении описывается испытание на проверку долговечности устройств ограничения загрязнения, устанавливаемых на транспортных средства, оснащенных двигателями с принудительным зажиганием или с воспламенением от сжатия. |
| The following test is intended to determine the normalized luminous intensity distribution of the light source in an arbitrary plane containing the reference axis. | Нижеследующее испытание имеет целью определить нормализованное распределение силы света источника в произвольной плоскости, на которой расположена ось отсчета. |
| The test shall be carried out with the laden vehicle. | Испытание проводят на груженом транспортном средстве. |
| The residual braking effectiveness test shall be conducted by simulating the actual failure conditions in the service braking system. | 2.4.2 Испытание на остаточную тормозную эффективность проводят путем имитации реальных условий поломки в рабочей тормозной системе. |
| The brake performance test shall be carried out on a single axle only. | 4.5.1.1 Испытание на эффективность торможения проводят только на неспаренной оси. |
| The test shall be carried out with the engine disconnected and any endurance braking system disengaged. | Испытание проводят с отключенным двигателем и отключенной системой замедления без тормозов. |
| The test shall be conducted with the oven temperature set as required. | Испытание проводят при предписанной температуре воздуха горелки. |
| The test shall be conducted with the selector in the position recommended by the manufacturer for "normal" driving. | Испытание проводят при установке переключателя передач в положение, рекомендуемое изготовителем для "нормальной езды". |
| The entire test shall be completed within 48 hours. | 1.3.8 Все испытание должно быть проведено за 48 часов. |
| The test shall be conducted without a trailer or semi-trailer. | Данное испытание проводят без прицепа или полуприцепа. |
| One test may be used to approve simultaneously a seat and a vehicle. | 6.4 Для одновременного официального утверждения сиденья и транспортного средства может проводиться одно испытание. |
| The test shall be carried out with an initial speed of 60 km/h. | 3.5 Испытание проводят при начальной скорости в 60 км/ч. |
| 5.3.8. On-board diagnostics OBD - test | 5.3.8 Бортовая диагностика (БД) - испытание |
| If regeneration occurs during emissions measurement, then a further test must be carried out to ensure that regeneration has been completed. | Если регенерация осуществляется во время измерения уровня выбросов, то следует провести дополнительное испытание с целью убедиться в том, что процесс регенерации завершен. |
| If the dynamometer bearings are independently heated, the emission test shall begin no longer than 20 minutes after dynamometer warming. | Если же они нагреваются независимо, то испытание на выбросы следует начинать не позднее чем через 20 минут после обогрева динамометра. |
| The manufacturer may choose to use a bench ageing durability test. | 1.3 Изготовитель может выбрать ресурсное испытание на старение на динамометрическом стенде. |
| The durability test is conducted with a suitable commercially available fuel. | Ресурсное испытание проводят с использованием подходящего топлива, имеющегося в продаже. |