Английский - русский
Перевод слова Test
Вариант перевода Испытание

Примеры в контексте "Test - Испытание"

Примеры: Test - Испытание
The Joint Meeting confirmed that each individual gas cylinder that was an element in an MEGC had to undergo a periodic inspection, including a hydraulic pressure test, in conformity with 6.2.1.6. However, the possible alternatives under 6.2.1.6 were also relevant. Совместное совещание подтвердило, что каждый газовый баллон в составе МЭГК должен подвергаться периодической проверке, включая гидравлическое испытание под давлением, в соответствии с подразделом 6.2.1.6, однако предусмотренные в подразделе 6.2.1.6 возможные альтернативы также применимы.
(a) The test shall be conducted for at least 5 different levels of SOC which shall be set in such a way as to allow for accurate interpolation. а) Испытание проводят по крайней мере для 5 различных уровней заряженности, которые устанавливают таким образом, чтобы обеспечить возможность точной интерполяции.
1.5.3. The test is considered passed if success was achieved at the first attempt or at two of three attempts in a case when first of these attempts fails. 1.5.3 Считается, что система успешно прошла испытание, если желаемый результат достигнут после либо ее первой активации, либо двух из трех активаций, когда первая из этих активаций не привела к желаемому результату.
This test shall be conducted, under standard operating conditions, either with the complete REESS (this maybe a complete vehicle) or with related REESS subsystem(s), including the cells and their electrical connections. Это испытание проводится в обычных условиях эксплуатации с использованием ПЭАС в сборе (это может быть укомплектованное транспортное средство) или связанной(ых) с ПЭАС подсистемы (подсистем), включая элементы и их электрические соединения.
For steel containers, the test is successfully completed when the requirements on the pressure limits for the pressure relief devices as described in Annex 6, paragraph 3. are fulfilled. В случае стальных резервуаров испытание считается успешно завершенным при выполнении требований в отношении указанных в пункте З приложения 6 пределов давления для предохранительных устройств сброса давления.
(a) The bonfire test is conducted with a completely cooled-down container (according to the procedure in Annex 6, paragraph 2.1.); а) испытание на огнестойкость проводят на полностью охлажденном резервуаре (согласно процедуре по пункту 2.1 приложения 6);
5.1.2.3. If the calculated torque does not remain within the full load torque tolerance specified in paragraph 9.4.2.5. of this Regulation, the engine is considered to have failed the test. 5.1.2.3 Если рассчитанный крутящий момент выходит за пределы допусков на крутящий момент в условиях полной нагрузки, как указано в пункте 9.4.2.5 настоящих Правил, считают, что данный двигатель не прошел испытание.
If the headlamp has several additional light sources used to produce bend lighting, the test shall be carried out with the combination of light source(s) that represents the most severe operating condition. Если фара имеет несколько дополнительных источников света, используемых для подсветки поворотов, испытание проводят на комбинации источников света, представляющей собой наиболее неблагоприятные эксплуатационные условия .
The filament light source used shall be of the category specified for the lamp, and the test shall be carried out at a voltage of 6.3 V, 13.2 V or 28.0 V respectively applied at the input terminals of the lamp. Используемый источник света с нитью накала должен относиться к категории ламп, предусмотренных для этого огня, и испытание проводится при напряжении 6,3 В, 13,2 В или 28,0 В, соответственно, на входных клеммах лампы.
3.6.2.2. Condition the wheel and tyre assembly for at least three hours at the temperature of the test room; 3.6.2.2 Надетая на колесо шина выдерживается при температуре помещения, в котором проводится испытание, в течение не менее трех часов.
It may be reasonable not to conduct a whole vehicle crash test to approve the safety of the REESS (e.g. change of the cell manufacturer of the REESS when the vehicle is already approved). В некоторых случаях может оказаться разумным не проводить испытание всего транспортного средства на удар при столкновении для официального утверждения безопасности ПЭАС (например, при смене изготовителя элементов ПЭАС, когда транспортное средство уже официально утверждено).
The Guide to Practice was comprehensive and thoroughly researched, and her delegation was confident that, like the 1969 Vienna Convention, it would stand the test of time and prove to be the definitive guide to reservations for decades to come. Руководство по практике является всеобъемлющим и тщательно подготовленным документом, и ее делегация уверена, что он, подобно Венской конвенции 1969 года, выдержит испытание временем и в течение многих десятилетий будет служить подробным руководством по оговоркам.
In addition to the tests prescribed in paragraph 2.3. of this annex, a fragmentation test shall be carried out in accordance with the requirements of Annex 8, paragraph 4. 2.5.1 В дополнение к испытаниям, указанным в пункте 2.3 настоящего приложения, проводят испытание на дробление в соответствии с требованиями пункта 4 приложения 8.
The burst test under hydraulic pressure must be carried out with equipment which enables the pressure to be increased at an even rate, until the container bursts and the change in pressure over time to be recorded. 2.2.1.1 Испытание на разрыв под гидравлическим давлением должно осуществляться с использованием такого оборудования, которое позволяет равномерно увеличивать давление вплоть до разрыва баллона и регистрировать изменение давления со временем.
There was general agreement that the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners had stood the test of time and were universally acknowledged as the minimum standards for the detention of prisoners. Было достигнуто общее согласие в отношении того, что Минимальные стандартные правила обращения с заключенными выдержали испытание временем и универсально признаны в качестве минимальных стандартов содержания заключенных под стражей.
In case of a dual-fuel engine that has a diesel mode, the test shall consist of a run on the dual-fuel mode and of a run on the diesel mode of that same engine. 5.2.1.1 В случае двухтопливного двигателя, имеющего дизельный режим, испытание состоит из прогона одного и того же двигателя в двухтопливном режиме и в дизельном режиме.
Once the pressure relief valve opens, the test shall continue until the blow off of the pressure relief valve is complete. Как только происходит срабатывание предохранительного клапана, испытание продолжают до полного закрытия предохранительного клапана.
1.3.1. A vehicle manufacturer using a validated simulation tool that was not directly validated by themselves for a vehicle type-approval shall carry-out at least one confirmation test. 1.3.1 Изготовитель транспортного средства, использующий аттестованное средство моделирования, которое не было непосредственно аттестовано для официального утверждения типа транспортного средства, проводит как минимум одно контрольное испытание.
Unless otherwise specified the test shall be performed with the injection probe placed around each of the following harnesses: 4.3.2.1.6 Если не указано иное, то испытание проводят путем помещения инжектора тока вблизи следующих жгутов:
3.2.4.4.1. For vehicles without charge-sustaining capability on the complete WLTC, end of test is reached by an indication on a standard on-board instrument panel to stop the vehicle, or when the vehicle deviates from the prescribed driving tolerance for four seconds or more. 3.2.4.4.1 Для транспортных средств, у которых режим сохранения заряда не поддерживается для полного цикла ВЦИМГ, испытание считается завершенным, когда показания штатных приборов на приборной панели свидетельствуют о необходимости остановки транспортного средства, либо когда отклонение транспортного средства от предписанных допусков вождения составляет не менее четырех секунд.
Paragraph 7.1.3 (new): Charging cable, delivered by the manufacturer, included into vehicle test and stated, that charging cable shall be type approved as part of the vehicle. Пункт 7.1.3 (новый): предусматривается, что транспортное средство должно пройти испытание с зарядным кабелем, поставляемым изготовителем, и что такой кабель подлежит официальному утверждению как часть транспортного средства.
5.3.6.4. In the absence of assigned deterioration factors for compression ignition vehicles, manufacturers shall use the whole vehicle or bench ageing durability test procedures to establish deterioration factors. 5.3.6.4 В отсутствие установленных коэффициентов ухудшения для транспортных средств, оснащенных двигателями с воспламенением от сжатия, для определения таких коэффициентов изготовители проводят испытание на комплектном транспортном средстве или ресурсное испытание на старение на динамометрическом стенде.
The test is passed successfully if, during the first 10 minutes after applying the proof pressure, no visible permanent deformation, no visible degradation in the container pressure and no visible leakage are detectable. Испытание считается успешно пройденным, если в течение первых 10 минут после подачи проверочного давления на резервуаре под давлением не наблюдается заметной остаточной деформации, видимых признаков повреждения и видимой утечки.
Everything from the day you threw me out, has it all been a test? Значит, вы не выгнали меня, а устроили мне испытание?
And the final test, do you - you know what it is? Последнее испытание. ты... ты знаешь, что это такое?