Английский - русский
Перевод слова Test
Вариант перевода Испытание

Примеры в контексте "Test - Испытание"

Примеры: Test - Испытание
(e) One bend test on the longitudinal weld, the inner surface in tension; ё) одно испытание на изгиб по продольному сварному соединению, напряжение на внутренней поверхности;
It is our conviction that the three pillars that are the basis of the strategy can withstand the test of time if implemented in a consistent manner and in good faith. Мы убеждены в том, что три компонента, лежащих в основе этой стратегии, могут выдержать испытание временем, если их осуществление будет носить последовательный и добросовестный характер.
The test violated international commitments previously undertaken by the Democratic People's Republic of Korea and stood in opposition to the norms established by the NPT. Это испытание явилось нарушением международных обязательств, ранее взятых на себя Корейской Народно-Демократической Республикой, и противоречит нормам ДНЯО.
It is foreseen that once all points of contact have official accounts, a communications test will be announced and conducted to verify that each point of contact is accessible through the application. Предусматривается, что после того, как все пункты связи будут иметь официальные счета, для проверки возможности получения доступа к каждому пункту связи с использованием приложения будет объявлено и проведено испытание с рассылкой сообщений.
As the United States has noted repeatedly, a decision by the People's Republic of China to conduct another ASAT test would further undermine the credibility of its declaratory statements regarding the so-called weaponization of space and China's commitment to act responsibly in space. Как уже неоднократно отмечали Соединенные Штаты, любое решение Китайской Народной Республики провести еще одно испытание противоспутникового оружия еще больше подорвет доверие к его декларативным заявлениям относительно так называемой военизации космоса и приверженности Китая ответственным действиям в космосе.
The first test of the competition was therefore modified and is now based on a person's "skills" rather than his or her "knowledge" per se. Первое испытание в ходе конкурса также было изменено, и теперь в его основе лежит "компетенция" того или иного лица, а не его "познания".
The union of the Tanzania mainland and the island of Zanzibar 44 years ago, has stood the test of time and is an exemplary case of unity of sovereign countries. Союз материковой Танзании с островом Занзибар, заключенный 44 года назад, выдержал испытание временем и является образцом объединения суверенных стран.
It believed that any negotiation regarding conventional weapons which might be deemed to be excessively injurious should be conducted, in the first instance, within the framework of the Convention, which had stood the test of time. Она считает, что всякие переговоры по конкретным видам обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения, должны проводиться прежде всего в рамках Конвенции, которая выдержала испытание временем.
Another load/speed test must be carried out on a second sample of the same tyre type at the load and speed conditions specified as maximum by the tyre manufacturer (see paragraph 4.1.15. of this Regulation). Еще одно испытание на нагрузку/скорость должно проводиться на втором образце шины этого же типа при тех условиях нагрузки и скорости, которые указаны в качестве максимальных изготовителем шины (см. пункт 4.1.15 настоящих Правил).
In this instance, the regulation does not include a referenced standardized test method with which to determine if asbestos is present, and none was proposed for that purpose. В данном случае в своде правил не предусматривается проведение базового стандартного испытания для выявления наличия асбеста, поэтому испытание в таких целях не было предложено.
Sixty years ago, on 29 August 1949, the Soviet Union conducted its first test of a nuclear bomb and equalized its nuclear-weapon capabilities with those of the United States. Шестьдесят лет назад, 29 августа 1949 года, Советский Союз провел свое первое испытание ядерной бомбы и сравнял свои ядерно-оружейные потенциалы с потенциалами Соединенных Штатов.
The Australian Prime Minister, Mr. Rudd, and the Australian Foreign Minister, Mr. Smith, have condemned this test unequivocally. Австралийский премьер-министр г-н Радд и министр иностранных дел Австралии г-н Смит недвусмысленно осудили это испытание.
Undoubtedly, the Charter of the United Nations, which has passed the test of time, provides appropriate mechanisms to counter those who challenge the basic norms of international society. Вне сомнения, Устав Организации Объединенных Наций, который выдержал испытание временем, предусматривает надлежащие механизмы для того, чтобы бороться с теми, кто нарушает основные нормы международного общества.
"This is a test of driving precision." "Это испытание на водительскую точность".
Why can't I just say "my ultimate test"? Почему я просто не могу сказать "моё последнее испытание"?
Some kind of test, you mean, to see how far he'd go for her? Имеешь в виду какое-нибудь испытание, чтобы увидеть, как далеко он может зайти ради нее?
After four very challenging months at the top of the world, we have just passed our final test, and I'm proud to say you did it with flying colors. После четырех непростых месяцев на верхушке мира, мы только что прошли последнее испытание, и я с гордостью говорю, что вы это сделали блестяще.
A vehicle based test or a component based test shall be performed at the discretion of the manufacturer: По усмотрению изготовителя проводят испытание на транспортном средстве или испытание на компонентах.
The filling unit shall comply with the external leak test and seat leak test at ambient -testing Заправочный блок должен выдерживать испытание на внешнюю утечку и испытание на утечку через седло клапана при температуре окружающего воздуха.
The vehicle may be the same as that presented for the Type I test; this Type I test has to be done after the vehicle has run at least 3,000 km of the ageing cycle of paragraph 5.1. below. Транспортное средство может быть тем же, которое было представлено на испытание типа I; данное испытание типа I должно проводиться после не менее 3000 км пробега в рамках цикла старения, указанного в пункте 5.1 ниже.
The amount of space debris produced by this most recent test again demonstrated why in 1985 the then Soviet and American governments both unilaterally ceased the testing of such class of weapons. Объем космического мусора, генерированного этим самым последним испытанием, еще раз показал, почему в 1985 году тогдашние советское и американское правительства оба в одностороннем порядке прекратили испытание такого класса оружия.
(e) Test surface: This test is conducted on road test surfaces on which wheel lockup occurs at braking rates between 0.15 and 0.8. ё) Дорожное покрытие для проведения испытания: настоящее испытание проводится на дорожных покрытиях для испытания, на которых блокировка колес происходит при коэффициентах торможения 0,15 - 0,8.
In this case the objective category described in paragraph 4.8.1. for parking brake test can be ignored, and it can be possible to misunderstand that categories 3-1 and 3-3 are also subject to parking brake test. В этом случае определенные в пункте 4.8.1 объективные параметры проведения испытания системы стояночного тормоза могут быть не приняты во внимание и существует вероятность того, что категории 3-1 и 3-3 будут ошибочно отнесены к категориям транспортных средств, на которых также проводится испытание системы стояночного тормоза.
"4.9.5.3.6.1. After half of the test cycle number (10.000 cycles) the test shall be stopped and..." "4.9.5.3.6.1 После проведения половины испытательных циклов (10000 циклов) испытание прерывают и..."
There shall be no loss of product for a period of one hour subsequent to the drop test other than relief valve operation and vapour between the filler neck and the secondary check valve in the case of a drop test involving the filler neck. В течение одного часа после испытания на сбрасывание не должно происходить потери продукта, не считая случая срабатывания предохранительного клапана и утечки паров на участке между заправочной горловиной и вторичным контрольным клапаном, если испытание проводится с установленной на баке заправочной горловиной.