Английский - русский
Перевод слова Test
Вариант перевода Испытание

Примеры в контексте "Test - Испытание"

Примеры: Test - Испытание
UNICEF will develop and test new methodologies for training and sensitization for health care personnel, as well as develop policies and protocols for the health care system, on dealing with victims of gender-based violence. ЮНИСЕФ обеспечит разработку и испытание новых методологий проведения профессиональной подготовки и просвещения работников системы здравоохранения, а также разработает стратегии и механизмы системы здравоохранения, занимающиеся проблемами лиц, пострадавших от насилия по признаку пола.
One cylinder shall be hydrostatically pressurized to burst in accordance with paragraph A.. If the burst pressure is less than the minimum calculated burst pressure the procedures specified in paragraph 6.16. above shall be followed. (c) Periodic pressure cycling test. Один баллон испытывается под гидростатическим разрывным давлением в соответствии с пунктом A.; если разрывное давление меньше минимального расчетного внутреннего давления разрыва, то используется процедура, указанная в пункте 6.16; с) испытание на циклическое изменение давления.
As a signatory to both the principal covenants on human rights and all other major human rights instruments, India had consistently sought to promote both sets of rights as a composite whole, and its democratic institutions had stood the test of time. Будучи страной, подписавшей оба главных пакта по правам человека и все другие основные документы в области прав человека, Индия стремится последовательно поощрять обе категории прав как единое целое, и ее демократические институты выдержали испытание временем.
The experience of the decades after the Second World War testifies that collective security arrangements are viable and can stand the test of time if they are based at the very least on consensus and a common perception of security threats. Опыт десятилетий, прошедших со времени второй мировой войны, свидетельствует о том, что договоренности в области коллективной безопасности жизнеспособны и могут выдержать испытание временем, если они, по меньшей мере, основаны на консенсусе и на общем представлении об угрозах в области безопасности.
The packagings shall satisfy the general packing provisions of 4.1.1.1, 4.1.1.2, 4.1.1.4 and 4.1.1.8 and of 4.1.3 and shall be capable of successfully passing the drop test as described in 6.3.5.3 as specified in 6.3.5.2 at a drop height of 1.20 m. Тара должна удовлетворять общим положениям по упаковке пунктов 4.1.1.1, 4.1.1.2, 4.1.1.4 и 4.1.1.8 и раздела 4.1.3 и должна быть способна успешно выдержать предусмотренное в подразделе 6.3.5.2 испытание на падение, которое описывается в подразделе 6.3.5.3, с высоты 1,20 м.
At the request of the vehicle manufacturer, the test described in annex 9 may be carried out with the partitioning systems in place, if these systems are fitted as standard equipment for the particular type of vehicle. По просьбе завода-изготовителя транспортного средства испытание, описанное в приложении 9, может производиться при установленных системах перегородок, если эти системы установлены в качестве стандартного оборудования данного конкретного типа транспортного средства.
If no pass decision is reached for all the pollutants and if no fail decision is reached for one pollutant, a test is carried out on another engine (see figure 2). Если не принимается положительное решение по всем загрязняющим веществам и если не принимается отрицательное решение по какому-либо одному загрязняющему веществу, то испытание проводится на другом двигателе (см. рис. 2).
In the case of a bench seat, where part or all of the supporting frame (including that of the head restraints) is common to more than one seating position, the test shall be conducted simultaneously for all those seating positions. 6.4.2 В случае спинок сидений, у которых часть или вся опорная рама (включая раму подголовника) является общей для нескольких мест для сидения, испытание проводится одновременно для всех этих мест для сидения.
The completed package shall be capable of successfully passing the drop test in 6.3.2.5 as specified in 6.3.2.3 and 6.3.2.4 except that the height of the drop shall not be less than 1.2 m. Готовая упаковка должна быть в состоянии выдержать предусмотренное в пункте 6.3.2.5 испытание на падение, как это указано в пунктах 6.3.2.3 и 6.3.2.4, за исключением того, что высота падения должна быть не менее 1,2 м.
The cartridge design, which may include a vent feature integral to it, is deemed to have passed the fire test if: Конструкция кассеты, которая может включать вентиляционное устройство, являющееся частью кассеты, считается успешно прошедшей испытание на огнестойкость, если:
a) The design type approval test is carried out in accordance with standard EN 1442:1998 'Transportable refillable welded steel cylinders for liquefied petroleum gas - Design and construction'; and а) проведено испытание для официального утверждения типа конструкции в соответствии со стандартом EN 1442:1998 "Переносные сварные стальные баллоны многоразового использования для сжиженных нефтяных газов - Конструкция и изготовление"; и
Having passed the test of time, the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons has confirmed its role as the most important international deterrence instrument against the threat of nuclear arms proliferation, at the same time promoting the peaceful uses of nuclear energy. Пройдя испытание временем, Договор о нераспространении ядерного оружия подтвердил свою роль в качестве важнейшего международного инструмента по сдерживанию угрозы распространения ядерного оружия, содействуя вместе с тем использованию ядерной энергии в мирных целях.
9.3.2.5.1. if the test statistic is greater than the pass decision number for the sample given in Table 1, a pass decision is reached; 9.3.2.5.1 если данные тестовой статистики превышают число, предусмотренное в таблице 1 для принятия положительного решения о прохождении испытания для этой выборки, то считается, что испытание выдержано;
"For shells designed in accordance with marginal 211123 (1) [and exclusively intended for the transport of mineral oil products of class 3], the leakproofness test of the individual compartments may be dispensed with." "Испытание на герметичность отдельных отсеков корпусов, сконструированных в соответствии с маргинальным номером 211123 (1) [и предназначенных исключительно для перевозки минеральных нефтепродуктов класса 3], можно не проводить".
May this endurance test of our people, and of the Somali people as well, serve as a source of inspiration and mark the beginning of what could be a major accomplishment for the Horn of Africa, and indeed for Africa and mankind as a whole. Пусть это испытание на стойкость для нашего народа, а также для народа Сомали, послужит источником вдохновения для многих стран и положит начало огромным достижениям на Африканском Роге, на всем африканском континенте и в мире в целом.
The periodic inspection shall include an external examination, an internal examination or alternative method as approved by the competent authority, a pressure test or equivalent effective non-destructive testing with the agreement of the competent authority including an inspection of all accessories. Периодическая проверка включает внешний осмотр, внутренний осмотр или альтернативный метод, утвержденный компетентным органом, испытание под давлением или равноценное эффективное неразрушающее испытание с согласия компетентного органа, включая проверку всего вспомогательного оборудования.
(a) Withstand without leakage and without unacceptable stress, as specified in ISO 7195:1993, the structural test as specified in 6.4.21; а) выдерживала без утечки и недопустимого напряжения, как указывается в ИСО 7195:1993, испытание конструкции, указанное в пункте 6.4.21;
A static test shall be carried out on the anchorage points for both the wheelchair restraint system and the wheelchair user restraint in accordance with the following requirements: 3.8.2.6 Статическое испытание проводится в точках крепления удерживающей системы инвалидной коляски и удерживающего устройства пользователя инвалидной коляски в соответствии со следующими требованиями:
For the installation position where the load is transferred into a vehicle seat assembly, and not directly into the vehicle structure, a test shall be carried out to ensure that the strength of the vehicle seat anchorages to the vehicle structure is sufficient. Если при установке нагрузка перемещается на каркас сиденья в сборе, а не прямо на конструкцию транспортного средства, то проводится испытание, с тем чтобы убедиться в том, что прочность креплений сиденья к конструкции транспортного средства является достаточной.
That is the test, and both the forces of terror and the forces of moderation in the Middle East are looking to the Council to see if it is up to that challenge. Испытание состоит именно в этом, и как силы террора, так и умеренные силы на Ближнем Востоке обращают свои взоры на Совет, чтобы узнать, способен ли он ответить на этот вызов.
While seeking to address the challenges that the system faces, we should note that that system - which has thus far stood the test of time - is currently facing one of the most serious challenges to its authority. Стремясь разрешить проблемы, с которыми сталкивается система, мы должны отметить, что система - которая пока что выдержала испытание времени - в настоящее время сталкивается с одной из самых серьезных угроз своему авторитету.
(c) If the engine stalls anywhere during the steady-state cycle (discrete or ramped), the test shall be voided and be repeated beginning with the engine warm-up procedure. с) Если в какой-либо момент в ходе реализации устойчивого цикла (в дискретном или ступенчатом режиме) двигатель глохнет, то данное испытание признается недействительным и повторяется с процедуры прогревания двигателя.
If in one of the conditions of measurement defined in paragraph 3.2. above, the pressure measured in the crankcase exceeds the atmospheric pressure, an additional test as defined in paragraph 6. below shall be performed if so requested by the manufacturer. 5.7 Если в каком-либо из режимов, упомянутых в пункте 3.2, измеренное в картере давление превышает атмосферное, то по просьбе изготовителя проводят дополнительное испытание, определение которого приведено в пункте 6 ниже.
If the coefficient of variation of the average Acceleration "A-A" for each group of min 6 runs of the reference tyre is higher than 6 per cent, discard all data and repeat the test for all tyres (the candidate tyres and the reference tyre). Если коэффициент разброса среднего ускорения "АА" для каждой группы из не менее 6 прогонов эталонной шины выше 6%, отбросить все данные и повторить испытание для всех шин (потенциальных шин и эталонных шин).
In the case where a validated simulation tool is used by a vehicle manufacturer for whom the simulation tool was not validated, a single confirmation test shall be conducted by the vehicle manufacturer in conjunction with a Technical Service. 1.3.1 В случае использования прошедшего аттестацию средства моделирования изготовителем транспортных средств, для которого данное средство моделирования аттестовано не было, данный изготовитель транспортных средств совместно с технической службой проводит однократное контрольное испытание.