NOTE: This test applies to design types for IBCs manufactured after 31 December 2010. |
ПРИМЕЧАНИЕ: Это испытание применяется к типам конструкции КСГМГ, изготовленных после 31 декабря 2010 года. |
The Special Representative sees this as a critical test of the international community's ability to respond to genocide with the rule of law. |
Специальный представитель рассматривает это как решающее испытание способности международного сообщества противопоставить геноциду законность. |
The situation in the Middle East has represented the greatest test for the United Nations. |
Положение на Ближнем Востоке представляет собой серьезнейшее испытание для Организации Объединенных Наций. |
For a member of the family a test Type I shall be performed with one reference fuel. |
Транспортное средство данного семейства должно проходить испытание типа I с использованием одного эталонного топлива. |
A formal additional leakproofness test witnessed by a testing and certifying body adds no value and is considered redundant. |
Официальное дополнительное испытание на герметичность, засвидетельствованное органом по испытаниям и сертификации, не имеет никакого значения и считается излишним. |
Compulsory tunnel test For three countries this is the norm. |
Обязательное туннельное испытание: это требование применяется в трех странах. |
We express our profound appreciation and admiration to them for their devotion to finding the truths that will stand the test of history. |
Мы выражаем им нашу глубокую признательность и восхищение за их преданность поискам истины, которая выдержит испытание временем. |
This requires developing countries to have testing laboratories, which can test products and samples for compliance to international standards. |
Для этого развивающимся странам необходимы испытательные лаборатории, в которых можно провести испытание продукции и образцов на соответствие международным стандартам. |
6.2.1.6.3 By derogation from 6.2.1.6.1(c) closed cryogenic receptacles shall be subjected to external inspection and to a leakproofness test. |
6.2.1.6.3 В отступление от положений пункта 6.2.1.6.1 с) закрытые криогенные сосуды должны проходить внешний осмотр и испытание на герметичность. |
If a malfunction occurs in any of the required test equipment during the test cycle, the test shall be voided and repeated in line with the above provisions in dependence of the test cycle. |
Если в ходе цикла испытания происходит отказ какого-либо компонента оборудования, то результаты испытания не учитываются, и проводится повторное испытание в соответствии с вышеупомянутыми положениями в зависимости от испытательного цикла. |
For lack of objectivity, the test was not included in the gtr. |
Из-за недостаточной объективности это испытание не было включено в гтп. |
The North American regulations also include a 198 g dart test. |
В североамериканских правилах предусмотрено также испытание с использованием пробойника массой 198 г. |
The second test of his ability to negotiate with other leaders will be within Europe. |
Второе испытание для его способности вести переговоры с другими лидерами будет в Европе. |
Not everyone passes such a test, particularly when elections are approaching. |
Немногие выдерживают такое испытание, особенно в преддверии выборов. |
Afghanistan is NATO's great test. |
Афганистан - это большое испытание для НАТО. |
The first litmus test on European leadership concerns the practical problem of access to harbors. |
Первое испытание европейских лидеров связано с практической проблемой доступа к портам. |
As the idea was enshrined in the Charter, the founding fathers believed it would stand the test of time. |
Когда эта идея закреплялась в Уставе, отцы-основатели верили в то, что она выдержит испытание временем. |
The test made explicit what was implicit. |
Испытание сделало явным то, что было скрытым. |
This world body has withstood the test of time and history. |
Эта международная организация выдержала испытание временем и историей. |
Yet, despite all the odds against it, the United Nations has withstood the test of time. |
Однако несмотря на все трудности, Организация Объединенных Наций успешно прошла испытание временем. |
The founding fathers of this Organization gave us an instrument which has withstood the test of time. |
Отцы - основатели нашей Организации дали нам инструмент, который выдержал испытание временем. |
It claimed to have learned from the test that this was possible. |
Он утверждал, что, как показало испытание, это вполне возможно. |
This is a test not only for Governments but also for the other global players: the non-governmental organizations and the multinational corporations. |
Это - испытание не только для правительств, но также для других глобальных участников: неправительственных организаций и многонациональных корпораций. |
Their work has stood the test of time in circumstances unforeseeable when the system was established. |
Их работа выдержала испытание временем в обстоятельствах, которые невозможно было предвидеть во время создания системы. |
Mongolia sincerely hopes that the Lop Nor test will be the last one on Earth. |
Монголия искренне надеется на то, что испытание в Лоп-Нуре станет на Земле последним. |