Английский - русский
Перевод слова Test
Вариант перевода Испытание

Примеры в контексте "Test - Испытание"

Примеры: Test - Испытание
a leakproofness test in accordance with 6.8.2.4.3 of the shell with its equipment and check of the satisfactory operation of all the equipment; испытание на герметичность корпуса вместе с его оборудованием в соответствии с пунктом 6.8.2.4.3 и проверку удовлетворительного функционирования всего оборудования;
For tanks intended for the carriage of liquids or solids in the granular or powdery state, when a gas is used for the leakproofness test it shall be carried out at a pressure at least equal to 25% of the maximum working pressure. В случае цистерн, предназначенных для перевозки жидкостей или твердых веществ в гранулированном или порошкообразном состоянии, когда для проведения испытания на герметичность используется газ, это испытание должно проводиться при давлении не менее 25% максимального рабочего давления.
Okay, look, it's not like there's a test, all right? Слушай, это не очень похоже на испытание, как думаешь?
"3.4. If the loss due to. test described there shall be carried. per 24 hours." "3.4 Если потеря веса в результате... проводится повторное испытание, описанное в этом пункте... за 24 часа".
3.23. test pressure: The pressure at which the cylinder is hydrostatically tested. 3.23 испытательное давление: давление, при котором производится гидростатическое испытание баллона;
'For a genuine, real-world test, Hammond decided 'we should head for one of the city's famous storm drains.' Чтобы провести настоящее, реалистичное испытание Хаммонд решил, Мы должны направиться в один из знаменитых городских ливневых стоков.
If the capacity of that tank does not allow a full test to be conducted without intermediate refilling, a tank of a larger capacity may be used if: Если вместимость этой емкости не позволяет провести полное испытание без промежуточной дозаправки, то можно использовать емкость большей вместимости, если:
Due to their specific design, the pressure test and the external check of the pressure receptacle required by RID/ADR in 6.2.1.6 for the periodic inspection are not relevant and an alternative way of inspecting the cylinders has been developed. Из-за их особой конструкции испытание под давлением и внешняя проверка сосудов под давлением, требуемые в соответствии с подразделом 6.2.1.6 МПОГ/ДОПОГ в рамках периодической проверки, более не актуальны, и для проверки сосудов был разработан альтернативный метод.
When testing is required by the Approval Authority to justify the classification of a malfunction into Class B2 rather than in Class B1 or into Class C rather than in Class B2, the emission test shall not be repeated. Если орган по официальному утверждению предписывает провести испытания для обоснования классификации какого-либо сбоя как относящегося к классу В2, а не к классу В1, либо к классу С, а не классу В2, то испытание на выбросы не повторяют.
In the case of a "Special Needs Restraint" every dynamic test specified by this Regulation for the range of size specified by the manufacturer shall be performed twice: first, using the primary means of restraint and second, with all restraining devices in use. 6.6.4.1.5 В случае "специальных удерживающих устройств" каждое динамическое испытание, предусмотренное настоящими Правилами для размерного диапазона, указанного изготовителем, проводят дважды: вначале с использованием основного средства удержания, а затем - всех остальных удерживающих устройств.
The abrasion conditioning procedure of type 1 defined in paragraph 7.2.5.2.6. shall only be performed when the micro-slip test defined in paragraph 7.2.3. below gives a result above 50 per cent of the limit prescribed in paragraph 6.7.2.5.1. above. 6.7.4.3.4 Испытание на истирание типа 1, определенное в пункте 7.2.5.2.6, проводят только тогда, когда испытание на проскальзывание, определенное в пункте 7.2.3 ниже, дает результат, который на 50% превышает предельную величину, предписанную в пункте 6.7.2.5.1 выше.
8.3. In the case of light sources operated by an electronic control gear to obtain variable luminous intensity, the test shall be carried out under the conditions given at minimum 90 per cent of the higher luminous intensity. 8.3 В случае источников света, на которых изменение силы света обеспечивается при помощи электронного механизма управления источником света, испытание проводят в конкретных условиях освещенности, составляющей минимум 90% от более высокого значения силы света.
5.2.1. The net power test shall consist of a run at full throttle for positive ignition engines and at full-load for compression ignition engines and dual-fuel engines, the engine being equipped as specified in Table 1 of Annex 5 to this Regulation. 5.2.1.1. 5.2.1 Испытание для определения полезной мощности проводят при полностью открытой дроссельной заслонке для двигателей с принудительным зажиганием и при полной нагрузке для двигателей с воспламенением от сжатия и двухтопливных двигателей, при этом двигатель должен быть оснащен оборудованием, указанным в таблице 1 приложения 5 к настоящим Правилам.
For fixed and demountable tanks in dedicated LPG service, with carbon steel shells and service equipment, the hydraulic test may be replaced by the NDT testing techniques listed below. Для встроенных и съемных цистерн, используемых исключительно для перевозки СНГ, корпуса и сервисное оборудование которых изготовлены из углеродистой стали, гидравлическое испытание может быть заменено методами НРК, перечисленными ниже:
The lamps shall be packed in strong outer packagings sufficient for preventing release of the contents under normal conditions of carriage meeting the general provisions of 4.1.1.1 of ADR and that are capable of passing a drop test of not less than 1.2 m; Лампы должны быть упакованы в наружную тару, достаточно прочную для предотвращения высвобождения содержимого в нормальных условиях перевозки, отвечающую общим положениям пункта 4.1.1.1 ДОПОГ и способную выдержать испытание на падение с высоты не менее 1,2 м;
do you remember what you said to me? this is a test, we all will help you... Помнишь, как ты говорила мне, что это испытание?
(a) With the ABS electrical system disabled, carry out the test set out in paragraph 4.3. (dry stop test - single brake control actuated) applying the conditions relevant to the brake system and vehicle being tested. а) после отключения электрической системы АБС провести испытание, указанное в пункте 4.3 (испытание на торможение на сухой поверхности приведение в действие одного органа тормозного управления), при соблюдении условий, соответствующих испытываемым тормозным системам и транспортным средствам.
(c) Bending test: The test shall apply only to long, slender sources with both a minimum length of 10 cm and a length to minimum width ratio of not less than 10. с) испытание на изгиб: это испытание должно применяться только к удлиненным и тонким источникам, имеющим длину не менее 10 см и отношение длины к минимальной ширине не менее 10.
"Test A" means a frontal impact test intended to evaluate the resistance of a cab in frontal impact accident. 2.8 "испытание А" означает испытание на лобовой удар, предназначенное для оценки способности кабины выдерживать лобовое столкновение;
than the speed prescribed for a test, the test shall be performed at the vehicle's maximum speed; Если максимальная расчетная скорость транспортного средства ниже скорости, предписанной для испытания, испытание проводится на максимальной скорости транспортного средства;
4.1.1.l2 Every packagings, including IBCs, intended to contain liquids shall successfully undergo a suitable leakproofness test, and be capable of meeting the appropriate test level indicated in 6.1.5.4.3, or 6.5.4.7 for the various types of IBCs: 4.1.1.12 Всякая тара и КСГМГ, предназначенные для жидкостей, должны успешно пройти соответствующее испытание на герметичность при нормативных уровнях испытаний, указанных в пункте 6.1.5.4.3 или - для различных типов КСГМГ - в пункте 6.5.4.7:
(c) If for an aerosol with a chemical heat of combustion less than 20 kJ/g, no ignition occurs in the ignition distance test, the enclosed space ignition test described in sub-section 31.5 of this Manual shall be performed; с) если у аэрозоля с химической теплотой сгорания менее 20 кДж/г не происходит возгорания в ходе испытания на предмет определения расстояния, на котором происходит возгорание, то проводится испытание в замкнутом пространстве, которое описывается в подразделе 31.5 настоящего Руководства;
"When for large cells this average current draw cannot be achieved employing this test procedure, the current draw required is the maximum current attainable according to this test procedure at the ambient temperature at which the test is performed." "Если в случае больших элементов эта средняя величина тока не может быть достигнута с помощью данной испытательной процедуры, то требуемой величиной тока является максимальная величина, достижимая в рамках этой испытательной процедуры при окружающей температуре, в которой проводится испытание".
The test shall be performed at 6.3 V, 13.2 V or 28.0 V as applicable, except if the applicant specifies that the test sample may be used at a different voltage. испытание проводится при напряжении 6,3 В, 13,2 В или 28,0 В, как это применимо, если податель заявки не указывает, что испытываемый образец может использоваться при другом напряжении.
6.1.5.5.1 The hydraulic pressure test shall be carried out on all types of steel, aluminium and plastics packagings, and on all composite packagings intended to contain liquids. However, this test is not required for: 6.1.5.5.1 Испытанию на гидравлическое давление должны подвергаться все виды тары из стали, алюминия и пластмассы и все виды составной тары, предназначенные для перевозки жидкостей; однако это испытание проводить необязательно в отношении: