Английский - русский
Перевод слова Slovenia
Вариант перевода Словения

Примеры в контексте "Slovenia - Словения"

Примеры: Slovenia - Словения
To fully integrate a gender perspective in the UPR process, including the outcome of the review, in accordance with resolution 5/1 (Slovenia); в полной мере интегрировать гендерную перспективу в процесс УПО, в том числе в итоги обзора, согласно резолюции 5/1 (Словения);
Australia, Austria, Germany, Greece, the Netherlands, New Zealand, Slovenia and Sweden supported the inclusion of "reasonableness", while Denmark, Japan, Poland, the United Kingdom and the United States preferred the term "unreasonableness". Австралия, Австрия, Германия, Греция, Нидерланды, Новая Зеландия, Словения и Швеция поддержали включение слова "целесообразность", а Дания, Польша, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты и Япония предпочли термин "нецелесообразность".
To continue its efforts to improve the situation of children in detention as recommended by the Committee against Torture and the Committee on the Rights of the Child. (Canada, Italy, Slovenia)13. Продолжить усилия по улучшению положения содержащихся под стражей детей согласно рекомендациям Комитета против пыток и Комитета по правам ребенка (Канада, Италия, Словения).
On the issue of discrimination against women based on their age and their rural and their ethnic origin, Slovenia asked about concrete steps taken by the Government to stop those discriminations and to improve the low number of women receiving pensions. По проблеме дискриминации в отношении женщин по признаку возраста и сельского или этнического происхождения Словения спросила, какие конкретные меры принимаются правительством для того, чтобы прекратить подобную дискриминацию и повысить низкое число женщин, получающих пенсии.
By adopting the Decree on the Integration of Aliens, Slovenia introduced active measures of integration policy and in autumn 2009 it will begin to implement basic integration measures aimed at shaping a comprehensive and effective integration policy based on intercultural dialogue. Приняв Указ об интеграции иностранцев, Словения стала активно проводить политику в этой области, а осенью 2009 года она приступит к осуществлению основных интеграционных мероприятий, направленных на формирование всеобъемлющей и эффективной интеграционной политики, основанной на межкультурном диалоге.
In view of the current financial and economic crisis, Slovenia in 2009 included two employment acts for the recovery of the economy, and successfully curbed employment decline and dismissals. В свете текущего финансового и экономического кризиса в 2009 году Словения приняла два закона об обеспечении занятости, направленные на восстановление экономики, и смогла успешно противостоять сокращению рабочих мест и увольнениям.
Armenia, Azerbaijan, Bulgaria and Slovenia reported full implementation of article 9, while Hungary and Serbia reported full compliance with most of the provisions of the article. Армения, Азербайджан, Болгария и Словения сообщили о полном осуществлении статьи 9, в то время как Венгрия и Сербия сообщили о полном соблюдении большинства положений статьи.
Slovenia: Concerning the ability of other States parties to initiate civil action in Slovene courts (para. (a)), claims for indemnification form part of the criminal procedure, provided that the determination of such claims does not significantly protract the procedure. Словения: Что касается способности других государств-участников возбуждать гражданский иск в судах Словении (пункт (а)), то можно отметить, что требования о возмещении являются частью уголовной процедуры, при условии, что рассмотрение таких требований не будет существенно затягивать процедуру.
Bulgaria and Slovenia indicated full implementation of article 54 and provided a detailed account of their relevant legislation, while Hungary reported that its legislation was partially compliant with the article under review. Болгария и Словения сообщили о полном осуществлении статьи 54 и представили подробную информацию о своем соответствующем законодательстве, в то время как Венгрия сообщила о том, что ее законодательство частично соблюдает требования рассматриваемой статьи.
Slovenia welcomes the adoption of Security Council resolution 1860 (2009) and calls on the parties to the conflict to immediately cease all acts of violence and respect their obligations under the resolution and the applicable international humanitarian and human rights laws. Словения рада принятию резолюции 1860 (2009) Совета Безопасности и призывает стороны в конфликте незамедлительно прекратить все акты насилия, выполнить свои обязанности по этой резолюции и соблюдать применимые нормы международного гуманитарного права и права в области прав человека.
Already in the introduction to his regular annual report for 2004, the Human Rights Ombudsman of the Republic of Slovenia noted that the human rights situation of asylum seekers had improved. Уже во введении к своему очередному годовому докладу за 2004 год Уполномоченный по правам человека Республики Словения отметил, что положение с соблюдением прав человека лиц, ходатайствующих о предоставлении убежища, улучшилось.
Slovenia commended the visit by the Special Rapporteur on freedom of religion or belief, but was concerned about a large number of pending visit requests by special procedures. Словения с удовлетворением отметила посещение страны Специальным докладчиком по вопросу о свободе религии или убеждений, но выразила озабоченность по поводу большого числа неудовлетворенных просьб мандатариев специальных процедур о посещении страны.
Slovenia appreciated that the rule of law and representative democracy are well-rooted in Cape Verde and noted that the Constitution ensures the inviolability and inalienability of human rights and respect for the dignity of the person. Словения с удовлетворением отметила, что в Кабо-Верде глубоко укоренились принципы верховенства закона и представительной демократии, и указала на то, что Конституция обеспечивает нерушимость и неотъемлемость прав человека и уважение достоинства личности.
Slovenia welcomed the Government's approval of several programmes and strategies related to human rights in education, employment, health policy, poverty eradication, development of social protection and others. Словения с удовлетворением отметила одобрение правительством ряда программ и стратегий, связанных с образованием в области прав человека, занятостью, политикой в области охраны здоровья, искоренением нищеты, развитием систем социальной защиты и т.д.
Slovenia asked about measures taken to review all relevant laws that discriminate or have a negative impact on women and to bring them into line with the standards of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. Словения просила сообщить о мерах, принимаемых для пересмотра всех законов, которые содержат дискриминационные положения или оказывают негативное влияние на женщин, с тем чтобы привести их в соответствие со стандартами Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
Slovenia noted reports of restrictions on the freedoms of expression, association and assembly and recommended that Senegal protect the rights of assembly and freedom of expression. Словения отметила сообщения об ограничениях на свободу выражения мнений и свободу ассоциации и мирных собраний и рекомендовала Сенегалу обеспечить защиту прав на мирные собрания и свободу выражения мнений.
Slovenia noted that some of the constitutional norms did not respect the principle of equality of women and the prohibition against discrimination, and expressed concern that the customary laws did not fully reflect the rights of the child. Словения отметила, что некоторые конституционные нормы не соответствуют принципу равенства женщин и запрещения дискриминации, а также выразила обеспокоенность в связи с тем, что в нормах обычного права не отражены в полной мере права ребенка.
Slovenia noted that more efforts will be needed to address the concerns of the smaller ethnic minorities, for example the Roma, and asked what the Government is doing to implement existing Roma policies. Словения отметила, что потребуются дополнительные усилия по решению проблем менее крупных этнических меньшинств, в частности рома, и спросила, какие меры принимает правительство для осуществления уже принятой политики в отношении рома.
Continue to take all necessary measures to protect all children in internally displaced persons sites and refugee camps (Slovenia); продолжать принимать все необходимые меры для защиты всех детей, находящихся в местах проживания внутренне перемещенных лиц и в лагерях беженцев (Словения);
In the area of prohibited drugs, Slovenia has adopted a national programme to combat such drugs, together with an action plan of activities extending from prevention to treatment and measures in other sectors that fall within the area of reducing supply. Что касается запрещенных наркотических веществ, то Словения приняла национальную программу борьбы в этой области, а также план действий, предусматривающий меры профилактики и лечения наркомании, равно как и меры в других секторах, призванные перекрыть каналы поставки таких веществ.
Slovenia has gained valuable experience in mediation both as a subject of mediation and as a micromediator in peace operations and missions, paying particular attention to innovative approaches and solutions. Словения накопила богатый опыт посредничества как в качестве субъекта посредничества, так и в качестве микропосредника, участвовавшего в миротворческих операциях и миссиях, и делает особый акцент на инновационных подходах и решениях.
Slovenia participates in European Union actions under the chemical, biological, radiological and nuclear umbrella, namely, the European Union Action Plan on chemical, biological, radiological and nuclear security. Словения принимает участие в работе Европейского союза в области химического, биологического, радиологического и ядерного оружия, а именно в Плане действий Европейского союза по химическому, биологическому, радиологическому и ядерному оружию и его безопасности.
131.133 Take all the necessary measures to effectively eliminate and prevent all forms of exploitations and abuse of children, including through prosecution of those involved in such acts (Slovenia); 131.133 принять все необходимые меры для эффективной ликвидации и предотвращения любых форм эксплуатации и злоупотреблений в отношении детей, в том числе на основе преследования лиц, причастных к подобным действиям (Словения);
126.42 Review its legislation that restricts the media freedoms, freedom of assembly and association, and bring them in conformity with international human rights law (Slovenia); 126.42 пересмотреть свое законодательство, которое ограничивает свободу средств массовой информации и свободу собраний и ассоциации, и привести его в соответствие с нормами международного права прав человека (Словения);
134.51 Consider establishing a National Human Rights Institution and committing to full integration of gender perspective in all efforts vested in the implementation of the Millennium Development Goals (Slovenia); 134.51 рассмотреть возможность создания национального правозащитного учреждения и взять на себя обязательство в полном масштабе включить гендерный аспект во все виды деятельности по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (Словения);