Английский - русский
Перевод слова Slovenia
Вариант перевода Словения

Примеры в контексте "Slovenia - Словения"

Примеры: Slovenia - Словения
(a) Since independence, Slovenia has joined several international organizations. а) После обретения независимости Словения присоединилась к нескольким международным организациям.
Invited papers: Canada, Slovenia, Spain, United Kingdom Специальные документы представят Канада, Словения, Испания и Соединенное Королевство.
Bilateral cross-border cooperation (Slovakia and Hungary, the Republic of Moldova and Romania, Slovenia and Croatia or Hungary) was also mentioned. Упоминалось также двустороннее трансграничное сотрудничество (Словакия и Венгрия, Республика Молдова и Румыния, Словения и Хорватия или Венгрия).
Estonia, Finland, Germany, the Netherlands, Slovakia and Slovenia placed a significant emphasis on permits as a means of controlling waste management facilities. Германия, Нидерланды, Словакия, Словения, Финляндия и Эстония уделяют особое внимание выдаче разрешений, которые рассматриваются ими в качестве средства контроля за деятельностью предприятий по сбору и удалению отходов.
Several Parties, such as Denmark, Finland, Norway, Slovenia, Spain and Switzerland indicated that they followed one or more of these directives. Ряд Сторон, такие, как Дания, Испания, Норвегия, Словения, Финляндия, и Швейцария указали, что они соблюдают требования одной или более из этих директив.
Finland, the Netherlands, Norway, Slovenia, Switzerland and the United Kingdom noted that the use of solid fertilisers based on urea was limited. Нидерланды, Норвегия, Словения, Соединенное Королевство, Финляндия и Швейцария указали, что твердые удобрения, изготовленные на основе мочевины, используются в ограниченных масштабах.
Ms. Jeram (Slovenia) said that the horizontal and vertical segregation in the labour market was an unfortunate reflection of that segregation in the educational system. Г-жа Йерам (Словения) говорит, что горизонтальная и вертикальная сегрегация на рынке труда является печальным следствием сегрегации в системе образования.
The Roma Community Act stipulates that the Republic of Slovenia shall create conditions for and pay special attention to: В Законе о цыганской общине предусматривается, что Республика Словения должна создавать условия и уделять особое внимание:
Chair: Ms. I. Krizman, Slovenia Председатель: г-жа И. Кризман, Словения
Slovenia recommended that Finland integrate a gender perspective fully into the follow-up process to the UPR review and would appreciate learning about plans in that respect. Словения рекомендовала Финляндии в полной мере интегрировать гендерную перспективу в процесс принятия последующих мер после проведения УПО и хотела бы получить информацию о ее планах на этот счет.
Slovenia requested that Brazil provide information on progress on gender issues and recommended that a gender perspective be fully integrated in the follow-up process to the UPR review. Словения попросила Бразилию представить информацию о достигнутом прогрессе в области решения гендерных проблем и рекомендовала в полной мере учитывать гендерную перспективу в процессе осуществления дальнейших мер по итогам проведения УПО.
To harmonize further its legislation in the field of religious freedom with international standards (Slovenia); продолжать усилия по согласованию законодательства в области религиозной свободы с международными стандартами (Словения);
Include a gender perspective in the review follow-up process in a systematic and continuous manner (Slovenia); учитывать на систематической и последовательной основе гендерную проблематику в процессе следующих после обзора действий (Словения);
Slovenia noted that the Special Rapporteur on the right to education indicated that education authorities might attach disproportionate weight to linguistic competence of schoolchildren of foreign origin. Словения отметила, что Специальный докладчик по вопросу о праве на образование сообщил, что органы образования, возможно, придают несоразмерно большое значение языковой компетентности школьников иностранного происхождения.
Implement consistently the legislation to combat discrimination of girls and women as well as policies (Slovenia); обеспечить последовательное осуществление законодательства, направленного на борьбу с дискриминацией в отношении девочек и женщин, а также проводить соответствующую политику в этой области (Словения);
Slovenia commended Monaco for notably being a regular donor to OHCHR and to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. Словения отдала должное Монако за то, что оно является одним из регулярных доноров УВКПЧ и Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток.
Slovenia welcomed the enactment of the Domestic Violence Act in October 2008 and asked what steps the Government has made to fully implement it. Словения приветствовала принятие в октябре 2008 года Закона о борьбе с бытовым насилием и поинтересовалась, какие шаги правительство предпринимает с целью его полного осуществления.
Undertake concrete steps to guarantee the rights of women as enshrined in international conventions (Slovenia); принять конкретные меры для гарантирования прав женщин, провозглашенных в международных конвенциях (Словения);
Slovenia is carrying out social and health policy measures whereby it ensures access to health care and fulfilment of rights to health care. Словения осуществляет мероприятия в рамках социальной политики и политики в области здравоохранения, гарантируя доступ к медицинскому обслуживанию и обеспечивая тем самым реализацию прав на медицинскую помощь.
The right to self-determination is guaranteed in the preamble and in the first paragraph of article 3 of the Constitution of the Republic of Slovenia. Право на самоопределение гарантируется в преамбуле и в первом пункте статьи 3 Конституции Республики Словения.
Ms. Ponikvar (Slovenia), also speaking on behalf of Belgium, asked the Chair to give his views on the main achievements of the Convention and the Committee. Г-жа Пониквар (Словения), выступающая также от имени Бельгии, просит Председателя поделиться своим мнением об основных достижениях Конвенции и Комитета.
Slovenia favoured the establishment of a permanent international criminal court on the basis of a treaty, which would not necessarily require an amendment of the Charter of the United Nations. Словения является сторонницей создания постоянного международного уголовного трибунала на основе договора, что не потребовало бы изменений в Уставе Организации.
Slovenia had participated actively in the High-level Regional Preparatory Meeting organized by the Economic Commission for Europe and had supported the final document adopted by the Meeting. Словения приняла активное участие в региональном подготовительном совещании, организованном ЕЭК и поддержала принятый на этом совещании заключительный документ.
The Steering Body expressed its great appreciation to Ms. M. LESNJAK (Slovenia), who was leaving the Bureau, for her many years of valuable contribution to the work of EMEP. Руководящий орган выразил свою признательность покидающей Президиум г-же М. ЛЕСНЯК (Словения) за многолетний вклад в работу ЕМЕП.
In that connection, Slovenia had endorsed the statement made by the representative of Finland and supported the adoption during the current General Assembly session of the convention for the suppression of the financing of terrorism. В этой связи Словения, присоединяясь к заявлению представителя Финляндии, поддерживает принятие Конвенции о борьбе с финансированием терроризма на текущей сессии Генеральной Ассамблеи.