Английский - русский
Перевод слова Slovenia
Вариант перевода Словения

Примеры в контексте "Slovenia - Словения"

Примеры: Slovenia - Словения
In September 2013, in the framework of the Bled Strategic Forum, Slovenia had hosted a panel discussion on international criminal justice as a precondition for a prosperous economic future, which had emphasized the role of the International Criminal Court. В сентябре 2013 года в рамках Стратегического форума в Бледе Словения организовала обсуждение группой специально отобранных людей вопросов международного уголовного правосудия как необходимого предварительного условия для процветающего экономического будущего, на котором подчеркивалась роль Международного уголовного суда.
Finally, he asked what measures the Government intended to take to implement the Committee's recommendations and those of the universal periodic review procedure of the Human Rights Council, which Slovenia had undergone in March 2010. Наконец, он спрашивает, какие меры намеревается принять правительство для осуществления рекомендаций Комитета и рекомендаций по итогам процедуры Универсального периодического обзора Совета по правам человека, которую Словения прошла в марте 2010 года.
Ms. Knez (Slovenia), addressing the question of Europe-wide solutions for the Roma, said that her country was one of the European States that advocated progressive policies to improve the situation of the Roma. Г-жа Кнез (Словения), касаясь вопроса о решении проблемы рома в масштабах всей Европы, говорит, что ее страна является одной из европейских стран, выступающих в поддержку прогрессивных мер по улучшению положения рома.
Ms. Knez (Slovenia) said that the Constitution guaranteed the members of all national minorities and ethnic communities the full exercise of their rights, including the right to develop their culture and the same voting rights as Slovenes. Г-жа Кнез (Словения) говорит, что Конституция гарантирует всем лицам, принадлежащим к национальным меньшинствам и этническим общинам, полное осуществление их прав, включая право на развитие своей культуры и равные со словенцами избирательные права.
A majority of countries has a well-developed civil society infrastructure in place to represent the interest of older persons - even though available financial means to support civil society may be perceived as too little (e.g. Slovenia). В большинстве стран создана хорошо развитая инфраструктура на уровне гражданского общества, которая представляет интересы пожилых людей, несмотря на то, что имеющиеся финансовые средства, выделяемые на поддержку гражданского общества, могут восприниматься как слишком незначительные (например, Словения).
Member States will continue to strive towards better integration and coordination of health and social services (Cyprus, Czech Republic, Slovenia, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Ukraine, United States). Государства-члены будут и впредь стремиться обеспечивать более полную интеграцию и координацию медико-санитарных и социальных услуг (бывшая югославская Республика Македония, Кипр, Словения, Украина, Чешская Республика, Соединенные Штаты).
Australia, Austria, Belarus, Cyprus, Finland, New Zealand, Slovenia, Sweden, United Kingdom, Eurostat and OECD have expressed readiness to share good practice in integrating administrative, survey and census data on education. Австралия, Австрия, Беларусь, Кипр, Новая Зеландия, Словения, Соединенное Королевство, Финляндия, Швеция, Евростат и ОЕСР выразили готовность обменяться примерами передовой практики в области интеграции административных данных, данных обследований и переписи, касающихся образования.
Other Parties reported that there were still shortcomings that needed to be addressed, including difficulties in establishing risk-assessment methodology (Estonia and Romania); lack of secondary legislation (the former Yugoslav Republic of Macedonia); and a lack of competent human resources (Slovenia). Другие Стороны сообщили, что все еще сохраняются недостатки, которые необходимо устранять, включая трудности в установлении методологии оценки рисков (Румыния и Эстония), отсутствие вторичного законодательства (бывшая югославская Республика Македония) и отсутствие компетентных кадров (Словения).
The secretariat announced that, since the previous meeting of the Working Group, Austria, Belarus, Bulgaria, Germany, Greece, Portugal, the Russian Federation, Slovakia and Slovenia had ratified the amendments to articles 25 and 26 of the Convention. Секретариат объявил о том, что со времени проведения предыдущего совещания Рабочей группы поправки к статьям 25 и 26 Конвенции ратифицировали Австрия, Беларусь, Болгария, Германия, Греция, Португалия, Российская Федерация, Словакия и Словения.
Hungary and Slovakia were Parties to the Protocol and had already set and revised their targets, Romania - also a Party - was working on the elaboration of targets and Slovenia was not a Party. Венгрия и Словакия являются Сторонами Протокола и уже установили и пересмотрели свои целевые показатели, Румыния, также являющаяся Стороной, занимается разработкой целевых показателей, а Словения не входит в число Сторон Протокола.
It is also the long-term aim of the Republic of Slovenia to achieve the recommended United Nations target of funds of 0.7 per cent of GDP, which developed countries should devote to least developed countries for official development assistance. Одной из долгосрочных целей Республики Словения является также достижение рекомендованного Организацией Объединенных Наций целевого показателя средств в объеме 0,7% от ВВП, которые развитые страны должны выделять наименее развитым странам в рамках официальной помощи в целях развития.
The Republic of Slovenia wishes to achieve the same aims in the employment of persons with disabilities as other comparable EU Member States: to provide employment for persons with disabilities and thus their material or social security. Республика Словения планирует достичь таких же целей в плане занятости инвалидов, которые были достигнуты другими сопоставимыми с ней государствами - членами ЕС: обеспечить занятость инвалидов и тем самым их материальную и социальную обеспеченность.
Special measures for increasing the employability of members of the Roma community are envisaged in the National Programme of the Government of the Republic of Slovenia of Measures for the Roma for the period 2010-2015. В Национальной программе правительства Республики Словения в отношении рома на период 2010 - 2015 годов предусмотрены специальные меры по повышению занятости среди представителей общины рома.
In the opening remarks, the seminar Chair, Ms. I. Krizman, Slovenia, outlined the developments in this field since the first CES seminar on micro-data access in 2003. В своем вступительном слове Председатель семинара г-жа И. Кризман (Словения) описала события, произошедшие в данной области с момента проведения в 2003 году первого семинара КЕС по доступу к микроданным.
Norway and Slovenia have asked only about the year and Iceland has asked about year and month of first arrival in the country. Норвегия и Словения задают вопрос только о годе, а Исландия - о годе и месяце первого приезда в страну.
Ms. Tanja Bogataj, Director General, Spatial Planning Directorate, Ministry of Infrastructure and Spatial Planning, Slovenia Г-жа Таня Богатай, генеральный директор Управления территориального планирования, Министерство инфраструктуры и территориального планирования, Словения
Referring to recommendations it had made during the first review of Monaco, Slovenia took note of the difficulties Monaco faced at the national level with the ratification of the Rome Statute and expressed the hope that it would adjust its institutional structure to overcome those obstacles. Коснувшись рекомендаций, высказанных ею в ходе первого обзора по Монако, Словения приняла к сведению трудности, с которыми столкнулось Монако на уровне страны в вопросе ратификации Римского статута, и выразила надежду, что ему удастся скорректировать свою институциональную структуру в целях преодоления этих препятствий.
Within biannual action plans in accordance with the National Programme for Equal Opportunities for Women and Men 2005 - 2013, Slovenia continued its endeavours to promote gender equality and stop discrimination against women. В рамках обновляемых дважды в год планов действий в соответствии с Национальной программой по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин на период 2005-2013 годов Словения продолжает прилагать усилия по обеспечению гендерного равенства и ликвидации дискриминации в отношении женщин.
103.31 Prepare and adopt a comprehensive policy to assist and prevent children from living in the street (Slovenia); 103.31 разработать и принять комплексную политику в целях оказания помощи детям и недопущения того, чтобы они жили на улице (Словения);
101.14 Consider ensuring that the issue of violence against women be considered by the Human Rights and Anti-Discrimination Commission as one of its priorities (Slovenia); 101.14 рассмотреть вопрос о том, чтобы решение проблемы насилия в отношении женщин было одной из приоритетных задач Комиссии по правам человека и борьбе с дискриминацией (Словения);
Slovenia welcomed the progress achieved with regard to women's rights in Qatar but remained concerned about discrimination in law and violence against women, including within the family. Словения с удовлетворением отметила достигнутый прогресс в отношении прав женщин в Катаре, однако она по-прежнему обеспокоена узаконенной дискриминацией и насилием в отношении женщин, включая насилие в семье.
Implement fully legal guarantees for freedom of expression as stipulated in the Constitution, thus allowing Qatari citizens to exercise their freedom of expression and opinion and enabling independent media in the country (Slovenia). Обеспечить реализацию в полном объеме правовых гарантий свободы выражения мнений в соответствии с Конституцией, с тем чтобы позволить катарским гражданам осуществлять их право на свободу мнений и их свободное выражение и расширить возможности независимых средств массовой информации в стране (Словения).
105.24 Take further measures to effectively combat trafficking in human beings, especially with regard to vulnerable groups such as women and children (Slovenia); 105.24 принять дополнительные меры в целях эффективной борьбы с торговлей людьми, особенно в том, что касается таких уязвимых групп, как женщины и дети (Словения);
(p) Addressed the annual conference of the PEN International Writers for Peace Committee, held from 7 to 10 May 2014 in Bled, Slovenia; р) выступил на ежегодной конференции Комитета "Писатели за мир" Международного ПЕН-клуба, проходившей 7-10 мая 2014 года в Бледе, Словения;
127.82 Take full use of technical assistance of the UN and Ivorian NGOs dealing with women's rights to finalize the strategy and implement it accordingly, once adopted (Slovenia); 127.82 в полной мере востребовать техническую помощь Организации Объединенных Наций и ивуарских НПО, занимающихся защитой прав женщин, с тем чтобы довершить стратегию и по принятии реализовать ее (Словения);