Английский - русский
Перевод слова Slovenia
Вариант перевода Словения

Примеры в контексте "Slovenia - Словения"

Примеры: Slovenia - Словения
China, El Salvador, Netherlands/Netherlands Antilles/Aruba, Paraguay, Poland, Portugal, Slovenia, United States of America Китай, Сальвадор, Нидерланды/ Нидерландские Антильские острова/Аруба, Парагвай, Польша, Португалия, Словения, Соединенные Штаты Америки
Slovenia attaches great importance to human rights education, which could represent another important preventive aspect of mediation, and also contribute to the building of trust and to tolerance, reconciliation, peace and security. Словения придает большое значение образованию в области прав человека, которое могло бы стать еще одним значимым превентивным аспектом посредничества, а также способствовать укреплению доверия, терпимости, примирению, миру и безопасности.
A Forest Products Marketing Workshop was held in Bled Slovenia on 30 November and 1 December 2011 Рабочее совещание по вопросам маркетинга лесных товаров, Блед, Словения, 30 ноября - 1 декабря 2011 года
Slovenia reported that an act amending the criminal procedure code had entered into force regarding illicit production and trafficking of arms, explosives and chemical, biological, radiological and nuclear materials. Словения сообщила, что вступил в силу закон о внесении поправок в уголовно-процессуальный кодекс, касающихся незаконного производства и оборота оружия, взрывчатых веществ и химических, биологических, радиологических и ядерных материалов.
Slovenia would like to provide additional information on the implementation of Security Council resolution 1540 (2004) to complement its national reports and addendums of 2004, 2005 and 2008. Словения хотела бы предоставить дополнительную информацию об осуществлении резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности в дополнение к своим национальным докладам и добавлениям к ним от 2004, 2005 и 2008 годов.
As a European Union (EU) member State, Slovenia adheres to the EU WMD strategy and directly implements the EU regulation on dual-use goods. В качестве государства - члена Европейского союза (ЕС) Словения поддерживает стратегию ЕС по оружию массового уничтожения и напрямую осуществляет постановление ЕС о товарах двойного назначения.
Slovenia also participates in EU actions under the umbrella of chemical, biological, radiological and nuclear issues - the EU CBRN Action Plan. Кроме того, Словения участвует в деятельности ЕС по проблемам химических, биологических, радиологических и ядерных материалов (ХБРЯ) в рамках Плана действий ЕС по ХБРЯ.
This includes a gender equality bonus to encourage parents to share parental leave equally (Sweden), and the non-transferable right to paternity leave for up to 90 days (Slovenia). Соответствующие меры включают бонус за гендерное равенство для поощрения родителей к равному распределению родительского отпуска (Швеция) и непередаваемое право на родительский отпуск продолжительностью до 90 дней (Словения).
Colombia, the Democratic Republic of the Congo, Honduras and Slovenia called for increased dissemination, exchange and transfer of effective innovation systems that will minimize the environmental and sociocultural impact of tourism. Гондурас, Демократическая Республика Конго, Колумбия и Словения призвали к более активному распространению информации об эффективных новаторских системах, позволяющих сводить к минимуму экологические и социально-культурные последствия туризма, а также к обмену ими и их передаче.
Others reported that they were developing or working from their second or later versions of national action plans (Australia, Denmark, Georgia, the Philippines, Slovenia and Spain). Другие сообщили о том, что в настоящее время они разрабатывают или рассматривают второй или последующие варианты национальных планов действий (Австралия, Грузия, Дания, Испания, Словения и Филиппины).
Some States reported on their ratification of the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings and the implementation of its accompanying directives (Denmark, Finland, Georgia, Germany, Lithuania, Luxembourg, Italy, Poland, Slovenia, Spain and Switzerland). Некоторые государства сообщили о ратификации Конвенции Совета Европы о противодействии торговле людьми и осуществлении сопровождающих ее директивных документов (Германия, Грузия, Дания, Испания, Италия, Литва, Люксембург, Польша, Словения, Финляндия и Швейцария).
Mr. Logar (Slovenia) said that his country believed in a balanced consideration of all three pillars of the Treaty and shared the vision of a world free of nuclear weapons presented by the United States President in 2009. Г-н Логар (Словения) говорит, что его страна верит в сбалансированное сочетание всех трех компонентов Договора и разделяет концепцию мира, свободного от ядерного оружия, представленную президентом Соединенных Штатов в 2009 году.
Another eleven countries had requested extended deadlines due to delays in approval or translation (Bulgaria, Canada, Finland, Italy, Liechtenstein, Lithuania, Romania and Slovenia). Еще 11 стран просили продлить крайние сроки ввиду задержек с их утверждением или переводом (Болгария, Италия, Канада, Литва, Лихтенштейн, Румыния, Словения и Финляндия).
135.104 Continue its efforts to remove children from labour in small-scale gold mines (Slovenia); 135.104 продолжать прилагать усилия для недопущения работы детей на мелких золотых приисках (Словения);
135.117 Make efforts to eliminate regional disparities in access to safe drinking water, especially between urban and rural areas (Slovenia); 135.117 прилагать усилия для ликвидации региональных различий в доступе к безопасной питьевой воде, особенно между городскими и сельскими районами (Словения);
Mr. Ponikvar (Slovenia) said that his Government had recently enacted equal opportunity legislation and laid great emphasis on equality between women and men in its domestic and foreign policy. Г-н Пониквар (Словения) говорит, что его правительство приняло недавно закон о равных возможностях и придает приоритетный характер вопросу равенства между женщинами и мужчинами в своей внутренней и внешней политике.
Ms. Kramberger Mendek (Slovenia) said that her delegation commended the Rule of Law Unit for its work to enhance coordination and coherence within the United Nations. Г-жа Крамбергер Мендек (Словения) говорит, что делегация ее страны одобряет работу Группы по вопросам верховенства права, направленную на улучшение координации и согласованности действий в рамках Организации Объединенных Наций.
Subsequently, Costa Rica, the Democratic Republic of the Congo, Estonia, Germany, Guinea, Greece, Hungary, Ireland, Italy, Lithuania, Luxembourg, Montenegro, New Zealand, Romania and Slovenia joined in sponsoring the draft resolution. Впоследствии к числу авторов проекта резолюции также присоединились Венгрия, Гвинея, Германия, Греция, Демократическая Республика Конго, Ирландия, Италия, Коста-Рика, Литва, Люксембург, Новая Зеландия, Румыния, Словения, Черногория и Эстония.
Of the responses provided by Member States, only a few clearly reported that they had mandates for the provision of multisectoral services and responses in legislation (Poland, Slovenia, Spain and Sweden). В своих ответах лишь несколько государств-членов указали, что в их законодательстве содержатся положения о предоставлении межсекторальных услуг и осуществлении других соответствующих мер (Испания, Польша, Словения и Швеция).
A special law to remedy inconsistencies with the Constitution had been drafted on behalf of persons who did not fall into Act Regulating the Legal Status of Citizens of the former Yugoslavia Living in the Republic of Slovenia had entered into force on 24 July 2010. Для лиц, которые не попадают в эту категорию, был разработан специальный закон об устранении несоответствий с Конституцией. 24 июля 2010 года вступил в силу Закон, регулирующий правовой статус граждан бывшей Югославии, проживающих в Республике Словения.
With a view to promoting social security rights for migrant workers, Slovenia was concluding bilateral agreements on social security with Serbia and Montenegro and supplementing the existing agreements with Bosnia and Herzegovina and Croatia. В целях поощрения прав трудящихся-мигрантов на социальное обеспечение Словения заключила двусторонние соглашения о социальном обеспечении с Сербией и Черногорией и внесла дополнения в существующие договоренности с Боснией и Герцеговиной и Хорватией.
Mr. Baluh (Slovenia) said that, at both national and European levels, the Roma community was recognized to be facing major challenges, and thus enjoyed a special status. Г-н Балух (Словения) говорит, что как на национальном, так и на общеевропейском уровнях признается, что община рома сталкивается с серьезными трудностями и таким образом пользуется особым статусом.
Mr. Janc (Slovenia) explained that the "fictional" residence permits issued retroactively to "erased" persons could be used as the basis for any legal proceedings to seek reparations for losses incurred during the period in question. Г-н Янч (Словения) поясняет, что "вычеркнутым" лицам ретроактивно могут выдаваться "условные" виды на жительство для использования в качестве основания для любого судебного разбирательства в связи с возмещением потерь, понесенных в рассматриваемый период.
Ms. Knez (Slovenia) assured the Committee that the Slovene authorities would carefully read its concluding observations and prepare its next report in the light of its recommendations. Г-жа Кнез (Словения) заверяет Комитет в том, что государственные органы Словении тщательно ознакомятся с его заключительными замечаниями и подготовят свой следующий доклад с учетом его рекомендаций.
The challenge now is to implement this policy framework (Armenia, Ireland, Republic of Moldova, Slovenia, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Ukraine). В настоящее время задача заключается в реализации этой программы на практике (Армения, бывшая югославская Республика Македония, Ирландия, Республика Молдова, Словения, Украина).