Английский - русский
Перевод слова Slovenia
Вариант перевода Словения

Примеры в контексте "Slovenia - Словения"

Примеры: Slovenia - Словения
The other four - Slovenia, Poland, Lithuania, and Slovakia - have directly elected presidents, but none comes constitutionally and politically close to Kuchma's Ukraine. Четыре других - Словения, Польша, Литва и Словакия - напрямую избрали президентов, однако ни одна из них конституционно и политически не может быть сравнима с Украиной времен Кучмы.
The Study Group was informed about the preparation of the fourth IWG.AGRI workshop on agricultural statistics for Central and Eastern European countries (Brdo, Slovenia, 11-15 October 1995). Участники Исследовательской группы были проинформированы о подготовке четвертого рабочего совещания МРГ по статистике сельского хозяйства для стран центральной и восточной Европы (Брдо, Словения, 11-15 октября 1995 года).
In April 1995, Czech Republic, Hungary, Poland, Slovakia and Slovenia participated in a workshop to introduce the master-plan concept, which is now under consideration in those countries. В апреле 1995 года Венгрия, Польша, Словакия, Словения и Чешская Республика приняли участие в семинаре, на котором была представлена концепция генерального плана, находящаяся в настоящее время в этих странах на рассмотрении.
Some of the most blatant examples that caught the attention of the world media include the so-called "Kalashnikov affair"; deliveries of MIG combat aircraft to Croatia; and major arms shipments impounded in Maribor, Slovenia, 93-55481 (E) 161093/... originating from Hungary. К числу самых известных дел, к которым было привлечено внимание средств массовой информации всего мира, относятся следующие: так называемое дело о Калашниковых ; поставка истребителей Миг в Хорватию и наложение ареста на крупную партию оружия венгерского происхождения в Мариборе (Словения).
Mr. GOLOB (Slovenia): The report of the Secretary-General on the work of the Organization (A/48/1) is certainly excellent and very instructive. Г-н ГОЛОБ (Словения) (говорит по-английски): Доклад Генерального секретаря о работе Организации (А/48/1), несомненно, является замечательным и очень полезным документом.
We firmly believe that Slovenia is able to meet all expectations and to work with other member States so as to make a full contribution to fulfilling the demanding tasks of the Security Council. Мы твердо убеждены в том, что Словения в состоянии оправдать все надежды и на основе взаимодействия с другими государствами-членами внести полноценный вклад в решение стоящих перед Советом Безопасности трудных задач.
In 1995, business briefing sessions were organized in conjunction with trade fairs/business events at Plovdiv (Bulgaria), Prague (Czech Republic), Maribor (Slovenia) and Lausanne (Switzerland). В 1995 году такие совещания были проведены одновременно с торговыми ярмарками/форумами предпринимателей в Пловдиве (Болгария), Праге (Чешская Республика), Мариборе (Словения) и Лозанне (Швейцария).
Slovenia further explained its all-crime approach and reported that an alleged offender liable for the predicate offence could also be liable for the offence of money-laundering. Словения указала также на то, что к преступлениям, совершенным за пределами юрисдикции Словении, как правило, применяется принцип обоюдного признания деяния уголовным преступлением.
Slovenia is a parliamentary democratic republic, a State governed by the rule of law and a social State, which proclaimed its independence and sovereignty pursuant to the Constitution on 25 June 1991, and gained international recognition. Словения является парламентской демократической республикой, социально ориентированным правовым государством, которое, согласно Конституции, 25 июня 1991 года провозгласило свою независимость и суверенитет и получило международное признание. км, а население - приблизительно 2 млн. человек.
Slovenia has plans to reduce sulphur emissions from some of its old units between 50 and 500 MWth and approval of an environmental action plan for the Trbovlje-Hrastnik coal mine is expected in 2002. Словения планирует сократить выброс серы некоторыми из своих старых установок с теплокомпонентом между 50 и 500 МВттепл.; в 2002 году будет принят план действий по защите окружающей среды для угольной шахты Трбовлье-Храстник.
Note: The pesticide data set had an incomplete time series for Germany, Greece, Ireland, Netherlands, Portugal, Belgium-Luxembourg, Bulgaria, Czech Republic, Estonia, Latvia, Lithuania, Malta, Slovakia and Slovenia. Примечание: Временные ряды данных о потреблении пестицидов являются неполными по таким странам, как Бельгия-Люксембург, Болгария, Германия, Греция, Ирландия, Латвия, Литва, Мальта, Нидерланды, Португалия, Словакия, Словения, Чешская Республика и Эстония.
To prevent tragedies of massive proportions such as those in Rwanda and Srebrenica, Slovenia pointed out last year the need to prepare the ground for adequate preventive action, including humanitarian action, if and when it becomes necessary. В целях предотвращения массовых трагедий, подобных тем, которые имели место в Руанде и Сребренице, Словения в прошлом году указала на необходимость заложить основу для адекватных превентивных мер, включая гуманитарную деятельность в случае необходимости.
Roma had been particularly affected by this in the new States of Croatia, the Czech Republic and Slovenia. Anti-foreigner sentiment in Europe had led to Romany refugees, migrants and long-term residents in a variety of countries being targeted by exclusionary policies. Рома были особенно затронуты в этой связи в таких новых государствах, как Хорватия, Чешская Республика и Словения. Негативное отношение к иностранцам в Европе привело к тому, что беженцы, мигранты и резиденты с длительным периодом проживания из числа рома во многих странах подвергаются политике отчуждения.
A similar example is furnished by Sweden, which on 22 May 1992 announced that it had voted in favour of a General Assembly resolution whereby Croatia, Bosnia-Herzegvoina and Slovenia became members of the Organization. Другим аналогичным примером является объявление Швеции 22 мая 1992 года о том, что он проголосовала за принятие резолюции Генеральной Ассамблеи, в силу которой Хорватия, Босния и Герцеговина и Словения стали членами Организации.
A post of guardian for human rights and fundamental freedoms (ombudsman) had been established and Slovenia had acceded to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. Словения, в частности, учредила должность защитника прав человека и основных свобод (омбудсмен) и стала правопреемницей бывшей Югославии в качестве государства - участника Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
For a country such as Slovenia, it is of the utmost importance to ensure settlement of the issue of inter-ethnic, intercultural, interlingustic, religious and race relations. Для такой страны, как Словения, крайне важно обеспечить регулирование проблемы межэтнических, межкультурных и межрасовых отношений, как и взаимоотношений между представителями различных языковых групп и религиозных направлений.
Slovenia led the region with 14 % of the total population reported to be Internet users, or 280,000 Slovenians that are online, which is second only to Estonia in the transition economies where data was available. Ведущее положение в регионе занимает Словения, по данным которой пользователями Интернета являются 14% всего населения, или 280000 человек, что выводит эту страну на второе место среди стран с переходной экономикой после Эстонии, где также имеются данные по этому аспекту.
This contract was undertaken in conjunction with Litostroj, Ljubljana (of Slovenia) and Uljanik, Pula (of Croatia). В осуществлении этого контракта участвовали компания "Литострой", Любляна (Словения), и компания "Ульяник", Пула (Хорватия).
84.113. Provide adequate minority protection for indigenous and tribal groups (Slovenia); 84.114. 84.113 обеспечивать надлежащую защиту меньшинств из числа коренных групп и народностей, ведущих племенной образ жизни (Словения);
Slovenia noted the progress of Oman in the areas of juvenile justice, forced labour, human rights education and human trafficking, and the fast decline in under-5 mortality. Словения отметила прогресс Омана в сферах ювенальной юстиции, принудительного труда, образования в области прав человека и торговли людьми, а также быстрое снижение уровня смертности среди детей младше пяти лет.
The Statistical Office of the Republic of Slovenia (SORS) has already explored several sources for creating grid-based statistics and main conclusions and challenges are presented here. Статистическое управление Республики Словения (СУРС) уже изучило ряд источников данных для статистических сеток, и о сделанных им основных выводах и поставленных задачах речь пойдет ниже.
Slovenia mentioned the existence of "Park and Ride" systems to encourage drivers to minimize the distance driven in their cars and to switch to public transport. Словения упомянула о наличии систем парковки с последующим перемещением на общественном транспорте для поощрения водителей к сведению к минимуму проезжаемого ими расстояния и к переходу на общественный транспорт.
Recognize the right to conscientious objection to military service and reinstate the alternative civilian national service (Slovenia); Признать право на отказ от прохождения военной службы по соображениям совести и вновь ввести альтернативную гражданскую национальную службу (Словения);
Ms. Gregori (Slovenia) said that according to the most recent statistics, published on 2 May 2011,155 applications for residence permits had been lodged by persons who had been erased from the Register of Permanent Residents. Г-жа Грегори (Словения) говорит, что согласно самым последним статистическим данным, опубликованным 2 мая 2011 года, лицами, которые были вычеркнуты из реестра постоянных жителей, было подано 155 просьб о предоставлении вида на жительство.
Slovenia welcomed Japan's active, constructive role in the Council, its standing invitation to special-procedures mandate holders, its cooperation with civil society and its human rights training for public servants. Словения с удовлетворением отметила активную и конструктивную роль Японии в Совете, ее постоянно действующее приглашение в адрес мандатариев специальных процедур, ее сотрудничество с гражданским обществом и организованную в Японии подготовку государственных служащих по вопросам прав человека.