The Republic of Slovenia is one of the youngest States in the world. |
Республика Словения является одним из самых молодых государств мира. |
The first democratically elected Prime Minister of the Republic of Slovenia was Lojze Peterle. |
Первым демократически избранным председателем правительства Республики Словения являлся Лойзе Петерле. |
Since 1992, the Republic of Slovenia has become a party to all the most important conventions and other international humanitarian law instruments. |
С 1992 года Республика Словения стала участницей всех основных конвенций и других документов международного гуманитарного права. |
Slovenia attaches great importance to the concept of human security. |
Словения придает большое значение концепции безопасности человека. |
Slovenia is not an exception in this context. |
И Словения здесь не является исключением. |
Slovenia is the second country in the EU after Denmark to have eliminated all start-up fees. |
Словения является второй страной в ЕС после Дании, отменившей учредительские сборы. |
It also elected Ms. Jasmina Karba (Slovenia) as its Vice-Chair. |
Она также избрала заместителем Председателя г-жу Жасмину Карбу (Словения). |
Slovenia commended Mongolia for its standing invitation to special procedures mandate holders and for the moratorium on the death penalty. |
Словения одобрила направление Монголией постоянного приглашения мандатариям специальных процедур и введение моратория на применение смертной казни. |
Slovenia commended Rwanda for its active engagement in the field of human rights at the regional and international level. |
Словения высоко оценила активное участие Руанды в правозащитной деятельности на региональном и международном уровнях. |
Slovenia welcomed the commitment of the Government to improving protection of vulnerable groups, including the disabled and elderly. |
Словения приветствовала приверженность правительства улучшению защиты уязвимых групп, включая инвалидов и пожилых лиц. |
Slovenia welcomes the President's decision to put the theme of mediation at the centre of our deliberations at this session. |
Словения приветствует решение Председателя сделать посредничество главной темой нашего обсуждения на этой сессии. |
In working with youth, Slovenia is building on its long-lasting tradition. |
В работе с молодежью Словения опирается на свои давние традиции. |
Slovenia has been active in addressing both issues. |
Словения активно занимается обоими этими вопросами. |
Slovenia strongly supports and appreciates the initiative of the group of five small nations in that regard. |
Словения решительно поддерживает и одобряет инициативу группы пяти малых государств в этом отношении. |
Slovenia, as a State party to the Convention, will participate at the Meeting. |
В качестве государства-участника Конвенции Словения намерена принять участие в работе Совещания. |
Slovenia is grateful to Lao People's Democratic Republic and to the Friends of the Chair for their efforts in preparing the Vientiane meeting. |
Словения признательна Лаосской Народно-Демократической Республике и друзьям Председателя за усилия по подготовке Вьентьянского совещания. |
The Government of the Republic of Slovenia did not carry out activities to specifically increase the share of women mayors in the last biannual period. |
В ходе последнего двухгодичного периода правительство Республики Словения не занималось непосредственным увеличением числа женщин-мэров. |
Slovenia noted that the number of internally displaced persons in Cyprus remained high. |
Словения отметила сохранение на Кипре большого числа внутренне перемещенных лиц. |
Slovenia further reported on new developments in the areas of the integration of immigrants and international protection. |
Затем Словения сообщила о новых изменениях в областях интеграции иммигрантов и международной защиты. |
Slovenia provided information about a number of such projects/programmes. |
Словения представила информацию о количестве таких проектов/программ. |
Slovenia cannot, at this point in time, make a definitive statement. |
Словения не может в данный момент сделать окончательное заявление. |
Slovenia accepts the recommendation and has already taken steps to ensure monitoring and assessment of the effectiveness of the adopted measures. |
Словения принимает данную рекомендацию и уже предприняла шаги для обеспечения мониторинга и оценки эффективности принятых мер. |
Slovenia welcomed the Government's determination to strive for national reconciliation and to combat impunity. |
Словения приветствовала решимость правительства добиваться национального примирения и вести борьбу с безнаказанностью. |
Slovenia inquired about measures intended to implement the Special Rapporteur's recommendations. |
Словения поинтересовалась мерами, направленными на выполнение рекомендаций Специального докладчика. |
Mr. Krope (Slovenia) said that arrests came exclusively under the competence of the civil police. |
Г-н Кропе (Словения) говорит, что задержание является исключительной компетенцией гражданской полиции. |