Английский - русский
Перевод слова Slovenia
Вариант перевода Словения

Примеры в контексте "Slovenia - Словения"

Примеры: Slovenia - Словения
2003 - present (part time): Senior Lecturer in Human Rights and Police Powers, Criminal Law and Procedure, Faculty of Criminal Justice and Security Studies, Ljubljana, Slovenia 2003 год - по настоящее время: внештатный старший преподаватель по правам человека и полномочиям полиции в рамках уголовно-процессуального законодательства на факультете уголовного правосудия и безопасности, Любляна, Словения
Finally, Slovenia stated that it was in that spirit that it would approach the consideration of all the recommendations that had been put forward, and that it would provide responses to them at the June session. Наконец, Словения заявила, что именно в этом духе она будет подходить к рассмотрению всех рекомендаций, которые были внесены, и что она представит на них ответ на июньской сессии.
Articles 14, 61, and 62 of the Constitution of the Republic of Slovenia guarantee to members of all national minorities full exercise of their individual rights to maintain their national, linguistic and cultural characteristics. Статьи 14, 61 и 62 Конституции Республики Словения гарантируют членам всех национальных меньшинств полноценное осуществление их индивидуальных прав на сохранение их национальных, языковых и культурных особенностей.
To develop the new media legislation on the basis of broad consultation with all stakeholders, and to ensure full respect for international standards on human rights (Slovenia); Разработать новое законодательство о средствах массовой информации на основе проведения широких консультаций со всеми заинтересованными сторонами и обеспечить полное соблюдение международных норм в области прав человека (Словения);
Slovenia commended the Government for having adopted the Plan of Action of the first phase of the World Programme for Human Rights Education, focusing on national school systems, and encouraged it to continue to devote considerable attention to human rights education. Словения приветствовала принятие правительством Плана действий Всемирной программы по образованию в области прав человека, где приоритетное внимание уделяется национальной школьной системе, и призвала его продолжать уделять серьезное внимание образованию в области прав человека.
86.14. Consider introducing a specific prohibition with respect to the sale of arms when the final destination is a country where children may potentially be recruited or used in hostilities (Slovenia); 86.14 рассмотреть возможность введения конкретного запрета на продажу оружия, когда конечным пунктом его назначения является страна, где существует вероятность вербовки детей или их использования в военных действиях (Словения);
Ratify the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child, OP-CAT, and the Rome Statute of the ICC, at the earliest opportunity (Slovenia); 108.4 при первой же возможности ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, ФП-КПП и Римский статут МУС (Словения);
Slovenia has strongly supported the activities of the United Nations in fighting violence against children in all its aspects and has been involved in the preparation of the United Nations study on violence against children. Словения решительно поддерживает деятельность Организации Объединенных Наций по борьбе с насилием в отношении детей во всех аспектах и принимала участие в подготовке исследования Организации Объединенных Наций по вопросу о насилии в отношении детей.
At the same meeting, at the closure of the session, statements were made by Egypt (on the behalf of the African Group), Slovenia (on behalf of the European Union), Switzerland and Armenia. На том же заседании при закрытии сессии с заявлениями выступили Египет (от имени Группы африканских государств), Словения (от имени Европейского союза), Швейцария и Армения.
Slovenia stated that it would support the establishment of a special rapporteur by the Commission on the Status of Women, or the establishment of such a procedure jointly by the Commission on the Status of Women and the Human Rights Council. Словения заявила, что она поддержала бы учреждение должности специального докладчика Комиссии по положению женщин или учреждение подобной процедуры на совместной основе Комиссией по положению женщин и Советом по правам человека.
Ms. Salecl (Slovenia) said that the pay gap in the public sector was actually only 5 per cent, except in the legislative branch, where it was 10 per cent for the top positions. Г-жа Салецл (Словения) говорит, что разрыв в заработной плате в государственном секторе фактически составляет лишь 5 процентов, за исключением законодательной ветви, на руководящих должностях он составляет 10 процентов.
Ms. Drenik (Slovenia) said that the draft articles on the law of transboundary aquifers represented a beneficial contribution to the codification and progressive development of international law and, in particular, of international environmental law. Г-жа Дреник (Словения) говорит, что проекты статей о праве трансграничных водоносных горизонтов вносят ценный вклад в кодификацию и прогрессивное развитие международного права, и в частности международного экологического права.
Implementation of study visit to the Ombudsman of the Republic of Slovenia with the aim to get acquainted with the experiences of this institution regarding the setting up of a national mechanism for prevention of torture. с) проведение ознакомительной поездки в Управление омбудсмена Республики Словения с целью изучения опыта данного учреждения в области создания механизма по предупреждению пыток.
The draft report was submitted for consideration to the Human Rights Ombudsman of the Republic of Slovenia in August 2009, and was dealt with by the Inter-ministerial Commission on Human Rights in September. Проект доклада был представлен на рассмотрение Омбудсмена по правам человека Республики Словения в августе 2009 года и был рассмотрен Межведомственной комиссией по правам человека в сентябре того же года.
As a member of the Council of Europe and the European Union, Slovenia is also bound by the adopted conventions of the Council of Europe, the EU acquis and the practice of the European Court of Human Rights and the Court of Justice of the European Communities. Будучи членом Совета Европы и Европейского союза, Словения также обязана придерживаться принятых конвенций Совета Европы, сложившейся нормативной базы ЕС и практики Европейского суда по правам человека и Суда Европейских Сообществ.
The Commission of the Government of the Republic of Slovenia for the resolution of outstanding issues of religious communities was established by the Government to discuss open issues related to the relationship between the state and religious communities. В целях урегулирования нерешенных вопросов религиозных общин была создана Комиссия при правительстве Республики Словения, которой поручено обсуждение вопросов, касающихся взаимоотношений государства и религиозных общин.
The National Assembly must remedy the non-conformity under Item 1 of the operative part of the decision within six months as of the publication of the decision in the Official Gazette of the Republic of Slovenia. В соответствии с пунктом 1 постановляющей части решения Государственному собранию предложено устранить несоответствия в течение шести месяцев с момента опубликования решения в Официальном вестнике Республики Словения.
Slovenia further asked how the best interests of children are taken into account when their parent or parents are arrested or sentenced, and how children are allowed to maintain contact with their imprisoned parent. Словения также спросила, каким образом учитываются наилучшие интересы ребенка при аресте или осуждении его родителя или родителей и каким образом детям разрешается поддерживать контакты со своим заключенным в тюрьму родителем.
Slovenia mentioned the draft law on national councils of national minorities that might substitute the existing legislation, including the Law on the Protection of Rights and Freedoms of National Minorities regarding freedom of association. Словения упомянула законопроект о национальных советах национальных меньшинств, который может заменить существующие законы, включая Закон о защите прав и свобод национальных меньшинств, в отношении свободы объединения в ассоциации.
Slovenia also enquired about the validity of the signatures collected to form a minority association and recommended that Serbia, in the light of the above, not allow the nullification of the signatures already collected, and not raise the threshold of signature needed on the application form. Словения также задала вопрос о действительности подписей, собираемых для образования ассоциации меньшинства, и рекомендовала Сербии ввиду вышесказанного не допускать аннулирования уже собранных подписей и не повышать порог для числа подписей, необходимых на бланке заявлений.
The Act Amending the Act Regulating the Legal Status of Citizens of Former Yugoslavia Living in the Republic of Slovenia was adopted by the National Assembly in March 2010 and entered into force on 24 July 2010. Закон, вносящий изменения в Закон о регулировании юридического статуса граждан бывшей Югославии, проживающих в Республике Словения, был принят Национальной ассамблеей в марте 2010 года и вступил в силу 24 июля 2010 года.
Parliament adopted the new National Security Strategy of the Republic of Slovenia in April 2010, which defines illicit activities in the areas of conventional weapons, weapons of mass destruction and nuclear technology as the major threats to international peace and security and to national security. В апреле 2010 года парламент принял новую национальную стратегию в области безопасности Республики Словения, в которой незаконная деятельность в областях обычного оружия, оружия массового уничтожения и ядерных технологий рассматривается как основная угроза для международного мира и безопасности и национальной безопасности.
Austria, Chile, Colombia, Costa Rica, Ireland, Liechtenstein, Malta, Mexico, New Zealand, Nigeria, Peru, Philippines, Slovenia and Switzerland: draft resolution Австрия, Ирландия, Колумбия, Коста-Рика, Лихтенштейн, Мальта, Мексика, Нигерия, Новая Зеландия, Перу, Словения, Филиппины, Чили и Швейцария: проект резолюции
128.98. Devise a national action plan to address the structural roots of violence, raise awareness, and ensure effective access to justice, redress and protection for indigenous women (Slovenia); 128.98 разработать национальный план действий по реагированию на первопричины насилия, повышать осведомленность в этой области и обеспечить эффективный доступ к правосудию, возмещению ущерба и защите для женщин из числа коренных народов (Словения);
Mr. Mahnic (Slovenia) said that the Guide to Practice on Reservations to Treaties and its annex on the reservations dialogue would be of great help to Governments in dealing with reservations in their daily practice. Г-н Махнич (Словения) говорит, что Руководство по практике в отношении оговорок к международным договорам и приложение к нему, касающееся диалога об оговорках, окажут правительствам большую помощь при рассмотрении оговорок в их повседневной практике.