Английский - русский
Перевод слова Slovenia
Вариант перевода Словения

Примеры в контексте "Slovenia - Словения"

Примеры: Slovenia - Словения
The Chairman announced that Canada, Brazil, the Czech Republic, Fiji, Thailand and Slovenia, had joined as co-sponsors of the draft resolution. Председатель объявил, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Бразилия, Канада, Словения, Таиланд, Фиджи и Чешская Республика.
It is evident that the Republic of Slovenia has been most blatantly instrumentalized for the destabilization of Montenegro and the Federal Republic of Yugoslavia. Представляется очевидным, что Республика Словения была самым явным образом использована в качестве орудия для дестабилизации Черногории и Союзной Республики Югославии.
The Ministry of Equal Opportunity has begun a gender in municipal politics project in partnership with Slovenia and Denmark. В его осуществлении в качестве партнеров участвуют Словения и Дания.
Slovenia welcomed the increasing number of initiatives undertaken by international, regional and non-governmental organizations with a view to reducing the proliferation and the indiscriminate use of small arms and light weapons. Словения с удовлетворением отмечает растущее число предпринятых международными, региональными и неправительственными организациями инициатив, направленных на сокращение распространения и необоснованного применения стрелкового оружия и легких вооружений.
Mr. Janez Božič, Minister for Transport, Slovenia Г-н Янеш Божич, министр транспорта, Словения,
The Republic of Slovenia has all the attributes of a democracy, including stable institutions that guarantee the rule of law, respect for human rights and protection of minorities. Республика Словения располагает всеми атрибутами демократического государства, включая стабильные институты, которые гарантируют соблюдение норм права, уважение прав человека и защиту меньшинств.
Pursuant to the Basic Constitutional Charter adopted on 25 June 1991, Slovenia took over the entire legal order and all international obligations of the former SFRY. В соответствии с Основной конституционной хартией, принятой 25 июня 1991 года, Словения полностью унаследовала правовой режим и все международные обязательства бывшей СФРЮ.
The new Republic of Slovenia had easily transplanted the already well-accepted model of minority protection existing under the 1974 Constitution into the new political reality. Новая Республика Словения достаточно легко перенесла уже хорошо признанную модель зашиты меньшинств, существовавшую при Конституции 1974 года, в условия новой политической действительности.
Slovenia will continue to participate in the group of like-minded countries, which is determined to give full meaning and specific, practical expression to the concept of human security. Словения будет продолжать действовать в составе группы придерживающихся аналогичных взглядов стран, которые полны решимости наполнить конкретным содержанием концепцию человеческой безопасности и придать ей всемерное практическое выражение.
Slovenia, which had opened its borders only quite recently, lacked the experience, facilities and legal provisions to deal with such problems. Словения, которая открыла свои границы лишь недавно, не располагает необходимым опытом, инфраструктурой и нормативными положениями для решения этих проблем.
In that context, Slovenia welcomed the inclusion within the Court's jurisdiction of crimes committed during both international and domestic armed conflicts. В этом контексте Словения поддерживает распространение юрисдикции суда на преступления, совершенные в ходе как международных, так и внутренних вооруженных конфликтов.
The signing of the Framework Agreement on the Sava Basin took place at a ceremony in Kranjska Gora, Slovenia, on 3 December. 3 декабря на церемонии в Кранська Гора, Словения, было подписано Рамочное соглашение о бассейне реки Сава.
Slovenia proposed to add the following paragraph to this article: Словения предложила добавить в эту статью следующий пункт:
The Republic of Slovenia supports the adoption of a convention that would govern the rules and obligations of States within the context of succession with respect to citizenship status issues. Республика Словения поддерживает принятие конвенции, которая будет регулировать нормы и обязательства государств в контексте правопреемства в отношении вопросов, касающихся статуса гражданства.
In its strategy, Slovenia will consistently apply the sustainability principles of integration and will include economic development, social development and environmental protection. В этой стратегии Словения будет последовательно применять принципы устойчивой интеграции и обеспечит включение вопросов экономического развития, социального развития и охраны окружающей среды.
There are three women ministers in the Government of the Republic of Slovenia of a total of 15 ministerial posts, which amounts to 20%. В состав правительства Республики Словения, насчитывающего 15 должностей министров, входят 3 женщины, что составляет 20%.
The right to the supplement is held by one of the parents if the child is a citizen of and has permanent residence in the Republic of Slovenia. Правом на получение этого пособия обладает один из родителей, если ребенок является гражданином Республики Словения и имеет там постоянное местожительство.
The Republic of Slovenia is implementing legal and judicial measures to combat racism, including the implementation of cultural rights of national and ethnic minorities. Республика Словения осуществляет юридические и судебные меры в целях борьбы с расизмом, включая обеспечение культурных прав национальных и этнических меньшинств.
Slovenia welcomes the start of work by the new High Commissioner for Human Rights, Louise Arbour, and assures her of our full willingness to cooperate. Словения приветствует начало работы нового Верховного комиссара по правам человека Луизы Арбур и заверяет ее в нашей полной готовности к сотрудничеству.
Sub-paragraph 1.8: The CTC has noted, from the supplementary report, that Slovenia has established a "governmental inter-ministerial coordination of counter-terrorist measures". Подпункт 1.8: КТК отметил из дополнительного доклада, что Словения начала осуществление «правительственной межведомственной координации мер по борьбе с терроризмом».
Since the arrival of the first refugees and up to the present day, Slovenia has enabled persons from Bosnia and Herzegovina to pursue higher education. С момента прибытия первых беженцев и до настоящего времени Словения предоставляет выходцам из Боснии и Герцеговины возможность получить высшее образование.
International cooperation in the area of science is largely governed by bilateral and multilateral agreements on scientific and technological cooperation which Slovenia has concluded since independence with individual countries or international organizations. Международное сотрудничество в области науки регулируется двусторонними и многосторонними соглашениями о научно-техническом сотрудничестве, которые Словения после достижения своей независимости заключила с отдельными странами и международными организациями.
The treaties that Slovenia has ratified, and whose content embraces the right to social security, are: Словения ратифицировала следующие договоры, содержание которых охватывает право на социальное обеспечение:
(a) Slovenia has always had a relatively highly educated population. а) Словения всегда характеризовалась относительно высоким уровнем образования населения.
Furthermore, Slovenia took over another 16.39 per cent of Yugoslavia's non-allocated debt following bilateral negotiations with individual countries of the Paris Club. Кроме того, Словения взяла на себя еще 16,39% нераспределенной суммы задолженности Югославии в результате двусторонних переговоров с отдельными странами Парижского клуба.