Английский - русский
Перевод слова Slovenia
Вариант перевода Словения

Примеры в контексте "Slovenia - Словения"

Примеры: Slovenia - Словения
Slovenia supported the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, a long-overdue instrument that would bridge the work of the two Covenants in the spirit of the Universal Declaration of Human Rights. Словения поддерживает Факультативный протокол к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах, давно ожидаемый документ, который увяжет действие двух Пактов в духе Всеобщей декларации прав человека.
In the latter regard, and by way of recommendation, Slovenia asked whether India was planning to follow the recommendations made by CEDAW to amend the Act accordingly. В отношении последнего вопроса и в порядке рекомендации Словения спросила, планирует ли Индия последовать вынесенным КЛДЖ рекомендациям относительно внесения соответствующих поправок в этот закон.
With respect to the implementation of the Programme of Truth and Justice, Slovenia recommended improving the needed protection of victims and witnesses as well as human rights defenders. Касаясь вопроса о реализации Программы по установлению истины и обеспечению справедливости, Словения рекомендовала улучшить необходимую защиту жертв и свидетелей, а также правозащитников.
Slovenia asked what the Government is doing to change this trend, and recommended that this legal provision be reviewed, along with other relevant provisions, in order to enhance the protection of victims. Словения спрашивала, что делает правительство для изменения этой тенденции, и рекомендовала пересмотреть данное правовое положение наряду с другими соответствующими положениями, с тем чтобы повысить эффективность защиты жертв.
Slovenia was among the first countries to sign the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights in September 2009 and ratified the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings. Словения одной из первых в сентябре 2009 года подписала Факультативный протокол к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах и ратифицировала Конвенцию Совета Европы о борьбе с торговлей людьми.
At the international level, Slovenia is a supporter of progressive human rights policy by advocating the development of new standards and by applying and implementing the existing international human rights standards. На международном уровне Словения является сторонником прогрессивной политики в области прав человека, выступая за разработку новых стандартов, применяя и реализуя существующие международные правозащитные стандарты.
The Housing Fund of the Republic of Slovenia publishes an annual call for applications for subsidies to young families; about 2,000 families have already benefited from this scheme. Жилищный фонд Республики Словения ежегодно объявляет о приеме заявок на субсидии для молодых семей; этой программой уже воспользовалось около 2000 семей.
The Slovenian authorities are endeavouring to grant all people living on Slovenian territory all human rights and freedoms guaranteed by the Constitution and international agreements that are binding on the Republic of Slovenia. Словенские власти стремятся предоставить всем лицам, живущим на территории страны, все права человека и свободы, гарантируемые Конституцией и международными соглашениями, которые являются обязательными для Республики Словения.
Ten States parties, namely, Afghanistan, Burundi, Guyana, Haiti, Kazakhstan, Malawi, Pakistan, Rwanda, Slovenia and Yemen, were not in compliance with rule 18 of the rules of procedure. Десять государств-участников, а именно Аргентина, Бурунди, Гаити, Гайана, Йемен, Казахстан, Малави, Пакистан, Руанда и Словения, не выполнили требования правила 18 правил процедуры.
Armenia, Azerbaijan, Bulgaria, Hungary and Slovenia reported that they had adopted measures to achieve full compliance with the requirement set forth in article 25. Азербайджан, Армения, Болгария, Венгрия и Словения сообщили о принятии ими мер с целью обеспечить полное выполнение требования, предусмотренного в статье 25.
Armenia, Azerbaijan, Hungary and Slovenia stated that they had not taken measures to implement the non-mandatory provision of paragraph 5, on the conclusion of agreements on the final disposal of confiscated property. Азербайджан, Армения, Венгрия и Словения заявили, что они не приняли мер для осуществления необязательного положения пункта 5 о заключении соглашений относительно окончательного распоряжения конфискованным имуществом.
Slovenia recommended that consideration be given to changing legislation to expressly prohibit all forms of corporal punishment in all settings: at home, in schools and in other institutions. Словения рекомендовала рассмотреть вопрос о внесении изменений в законодательство в целях прямого запрещения всех форм телесных наказаний во всех условиях: дома, в школах и других учреждениях.
As already reported in previous regular reports of the Republic of Slovenia to the Committee against Torture, Slovenian legislation on mental health is being adopted at a very slow pace and is burdened with numerous procedural difficulties. Как уже сообщалось в предшествующих докладах Республики Словения Комитету против пыток, законодательство в отношении психического здоровья разрабатывается весьма медленными темпами, и это связано с необходимостью преодоления многочисленных процессуальных трудностей.
The Ministry of Health of the Republic of Slovenia has received in the last two years less than 10 letters by individuals whose rights have been allegedly violated. За последние два года Министерством здравоохранения Республики Словения было получено менее 10 писем от граждан, права которых, предположительно, были нарушены.
Slovenia welcomed the scheduled adoption of a law on protection against domestic violence and requested further information about the number of safe houses for sheltering victims from domestic violence. Словения приветствовала запланированное принятие закона о защите от насилия в семье и попросила представить дополнительную информацию, касающуюся количества приютов для размещения жертв насилия в семье.
Slovenia congratulated the former Yugoslav Republic of Macedonia for the peaceful conduct of the local and presidential elections held in 2009 and welcomed progress, inter alia, in the implementation of the Ohrid Framework Agreement. Словения поздравила бывшую югославскую Республику Македония с мирным проведением муниципальных и президентских выборов в 2009 году и приветствовала прогресс, в частности в осуществлении Охридского рамочного соглашения.
Slovenia asked for more information about the preparation of the anti discrimination law and also on the implementation of the Law on Equal Opportunities for Women and Men. Словения просила предоставить дополнительную информацию о подготовке закона о борьбе с дискриминацией, а также об осуществлении закона о равенстве возможностей мужчин и женщин.
Slovenia requested elaborating on the concrete results of the third plan against domestic violence and the first plan against trafficking in human beings and sharing good practices. Словения просила подробнее сообщить о конкретных результатах осуществления третьего плана борьбы с бытовым насилием и первого плана борьбы с торговлей людьми и поделиться передовым опытом.
It is also for that reason that Slovenia is organizing a special strategic forum, to be held at the end of August, which will address the current situation and devote special attention to the economic challenges in the Western Balkans. И по этой причине тоже в конце августа Словения проведет специальный стратегический форум, на котором планируется рассмотреть текущую ситуацию и обратить особое внимание на экономические проблемы, с которыми столкнулись Западные Балканы.
To develop further and implement measures to deal with the large backlog of cases in courts (Slovenia); Разработать и принять меры для устранения серьезных задержек в рассмотрении судебных дел (Словения).
The UNIFEM Consultative Committee, which is comprised of five Member States (Canada, Jordan, Mexico, the Niger and Slovenia) appointed by the President of the General Assembly, provides key recommendations to the organization each year. Консультативный комитет ЮНИФЕМ, состоящий из пяти государств-членов (Иордания, Канада, Мексика, Нигер и Словения), назначаемых Председателем Генеральной Ассамблеи, ежегодно представляет организации важнейшие рекомендации.
Furthermore, the act newly regulates the issue of permanent residence permits for children of the erased persons born after 25 June 1991 who have actually resided in the Republic of Slovenia since birth. Кроме того, данный Закон по-новому регулирует вопрос о постоянных видах на жительство для детей "исключенных" лиц, которые были рождены после 25 июня 1991 года и фактически проживали в Республике Словения с момента своего рождения.
A core group of States (Chile, Egypt, Finland, France, Kenya, Maldives, Slovakia, Slovenia, Thailand and Uruguay) supported the initiative for a new optional protocol to establish a communications procedure under the Convention on the Rights of the Child. Основная группа государств (Египет, Кения, Мальдивские Острова, Словакия, Словения, Таиланд, Финляндия, Франция, Уругвай и Чили) поддержали инициативу разработки нового факультативного протокола, устанавливающего процедуру подачи сообщений в соответствии с Конвенцией о правах ребенка.
Finland, Ghana, Ireland, Kuwait, Mauritius, Monaco, Slovenia, Turkmenistan Финляндия, Гана, Ирландия, Кувейт, Маврикий, Монако, Словения, Туркменистан
Belgium, Cyprus, Egypt, Estonia, Slovenia, Spain, Venezuela Бельгия, Кипр, Египет, Эстония, Словения, Испания, Венесуэла