Demining is an area that Slovenia considers important in the normalization of life in Bosnia and Herzegovina. |
Одной из задач, выполнение которой Словения считает важным фактором в деле нормализации жизни в Боснии и Герцеговине, является разминирование. |
Austria, Bulgaria, Hungary, Norway, the Russian Federation, Slovakia, Slovenia and Sweden mention no difficulties. |
Австрия, Болгария, Венгрия, Норвегия, Российская Федерация, Словакия, Словения и Швеция вообще не упомянули о каких-либо трудностях. |
Slovenia: For all other transport operations, the requirement or not of an authorisation is governed by bilateral and multilateral agreements. |
Словения: Все транспортные операции, независимо от требований в отношении разрешений, регулируются двусторонними и многосторонними соглашениями. |
The second DMCSEE ISC meeting was held in Portorož, Slovenia in April 2009. |
Второе совещание МРК ЦБЗЮВЕ состоялось в Портороже, Словения, в апреле 2009 года. |
Slovenia commended Slovakia for the elaboration of the Decade and National Action Plan for Roma Inclusion 2005-2015. |
Словения высоко оценила действия Словакии в деле подготовки Десятилетия и Национального плана действий по участию рома в жизни общества на 2005-2015 годы. |
These legally binding agreements define the obligations which Slovenia carries out with the relevant legislative and practical measures. |
В этих имеющих обязательную силу соглашениях определяются обязанности, которые Словения выполняет посредством осуществления соответствующих законодательных и практических мер. |
In compliance with national measures, positions and guidelines, Slovenia fully and completely supports the above resolutions. |
В соответствии с национальными мерами, своей позицией и руководящими принципами Словения полностью поддерживает вышеупомянутые резолюции. |
In addition to those, Slovenia has been providing humanitarian and logistic aid for the people of Afghanistan and the wider region. |
Помимо этого, Словения оказывала гуманитарную и материально-техническую помощь народу Афганистана и региону в целом. |
The Republic of Slovenia adopted the first Prevention of Money Laundering Act in 1995. |
Республика Словения приняла первый закон о предотвращении отмывания денег в 1995 году. |
The Republic of Slovenia ratified all important international documents, which contain provisions regarding international legal aid in criminal matters. |
Республика Словения ратифицировала все важнейшие международные документы, содержащие положения, касающиеся оказания международно-правовой помощи в уголовных вопросах. |
Slovenia signed an agreement on cooperation with Europol on 1 October 2001. |
1 октября 2001 года Словения подписала соглашение о сотрудничестве с Европолом. |
Slovenia also did so with great resolve. |
Так же с громадной решимостью поступила и Словения. |
Six countries provided full data: Belgium, Finland, Republic of Moldova, Poland, Slovenia and Spain. |
Полные данные представили шесть стран: Бельгия, Испания, Польша, Республика Молдова, Словения и Финляндия. |
Slovenia applauds the heroic efforts of United States citizens in their fight to recover from disaster. |
Словения восхищается героическими усилиями граждан Соединенных Штатов в их борьбе по ликвидации последствий бедствия. |
Slovenia remains firmly committed to fight against terrorism. |
Словения по-прежнему твердо привержена борьбе против терроризма. |
Workshop on Small Arms and Light Weapons: Possible Contribution to the Stability Pact for South-eastern Europe, Slovenia, January 2000. |
Практикум по вопросам стрелкового оружия и легких вооружений: возможный вклад в Пакт стабильности для Юго-Восточной Европы, Словения, январь 2000 года. |
With approximately 2 million inhabitants, Slovenia represents a limited market for its well-developed economy. |
Словения, население которой насчитывает приблизительно 2 млн. человек, представляет собой ограниченный рынок для ее хорошо развитой экономики. |
Further growth in the exchange in transport services is expected when Slovenia will become a full member of the EU. |
Как ожидается, дальнейший рост торговли транспортными услугами произойдет после того, как Словения станет полноправным членом ЕС. |
Slovenia is in the European top in fatal accidents in forestry. |
Словения лидирует в Европе по количеству несчастных случаев со смертельным исходом в лесном секторе. |
The Slovenian Government will host a seminar in this subject in Logarska Salina, Slovenia, in 2003. |
Правительство Словении организует семинар на эту тему в Логарска Салина, Словения, в 2003 году. |
Mr. Serge SEGURA (France) was elected Chairman and Mr. Adam GRUENFELD (Slovenia) Vice-Chairman. |
Г-н Серж СЕГЮРА (Франция) был избран Председателем, а г-н Адам ГРЮНФЕЛЬД (Словения) - заместителем Председателя. |
Concerning paragraph 7, Finland, Mexico and Slovenia favoured the text as drafted. |
В связи с пунктом 7 Мексика, Словения и Финляндия поддержали текст, содержащийся в проекте. |
Both levels of protection are complementary and comply with the obligations assumed by Slovenia under international law. |
Оба уровня защиты дополняют друг друга и соответствуют обязательствам, которые взяла на себя Словения по международному праву. |
Austria, Chile, Morocco, the Slovak Republic, Slovenia and Switzerland were appointed members of the Credentials Committee. |
Австрия, Марокко, Словацкая Республика, Словения, Швейцария и Чили назначаются членами Комитета по проверке полномочий. |
Slovenia is in favour of a universal and legally binding treaty on the arms trade that would comprehensively regulate international trade in conventional arms. |
Словения поддерживает заключение всеобщего и юридически обязательного договора о торговле оружием, который на всеобъемлющей основе регулировал бы международную торговлю обычными вооружениями. |