| Demining is an area that Slovenia considers important in the normalization of life in Bosnia and Herzegovina. | Одной из задач, выполнение которой Словения считает важным фактором в деле нормализации жизни в Боснии и Герцеговине, является разминирование. |
| Austria, Bulgaria, Hungary, Norway, the Russian Federation, Slovakia, Slovenia and Sweden mention no difficulties. | Австрия, Болгария, Венгрия, Норвегия, Российская Федерация, Словакия, Словения и Швеция вообще не упомянули о каких-либо трудностях. |
| Slovenia: For all other transport operations, the requirement or not of an authorisation is governed by bilateral and multilateral agreements. | Словения: Все транспортные операции, независимо от требований в отношении разрешений, регулируются двусторонними и многосторонними соглашениями. |
| The second DMCSEE ISC meeting was held in Portorož, Slovenia in April 2009. | Второе совещание МРК ЦБЗЮВЕ состоялось в Портороже, Словения, в апреле 2009 года. |
| Slovenia commended Slovakia for the elaboration of the Decade and National Action Plan for Roma Inclusion 2005-2015. | Словения высоко оценила действия Словакии в деле подготовки Десятилетия и Национального плана действий по участию рома в жизни общества на 2005-2015 годы. |
| These legally binding agreements define the obligations which Slovenia carries out with the relevant legislative and practical measures. | В этих имеющих обязательную силу соглашениях определяются обязанности, которые Словения выполняет посредством осуществления соответствующих законодательных и практических мер. |
| In compliance with national measures, positions and guidelines, Slovenia fully and completely supports the above resolutions. | В соответствии с национальными мерами, своей позицией и руководящими принципами Словения полностью поддерживает вышеупомянутые резолюции. |
| In addition to those, Slovenia has been providing humanitarian and logistic aid for the people of Afghanistan and the wider region. | Помимо этого, Словения оказывала гуманитарную и материально-техническую помощь народу Афганистана и региону в целом. |
| The Republic of Slovenia adopted the first Prevention of Money Laundering Act in 1995. | Республика Словения приняла первый закон о предотвращении отмывания денег в 1995 году. |
| The Republic of Slovenia ratified all important international documents, which contain provisions regarding international legal aid in criminal matters. | Республика Словения ратифицировала все важнейшие международные документы, содержащие положения, касающиеся оказания международно-правовой помощи в уголовных вопросах. |
| Slovenia signed an agreement on cooperation with Europol on 1 October 2001. | 1 октября 2001 года Словения подписала соглашение о сотрудничестве с Европолом. |
| Slovenia also did so with great resolve. | Так же с громадной решимостью поступила и Словения. |
| Six countries provided full data: Belgium, Finland, Republic of Moldova, Poland, Slovenia and Spain. | Полные данные представили шесть стран: Бельгия, Испания, Польша, Республика Молдова, Словения и Финляндия. |
| Slovenia applauds the heroic efforts of United States citizens in their fight to recover from disaster. | Словения восхищается героическими усилиями граждан Соединенных Штатов в их борьбе по ликвидации последствий бедствия. |
| Slovenia remains firmly committed to fight against terrorism. | Словения по-прежнему твердо привержена борьбе против терроризма. |
| Workshop on Small Arms and Light Weapons: Possible Contribution to the Stability Pact for South-eastern Europe, Slovenia, January 2000. | Практикум по вопросам стрелкового оружия и легких вооружений: возможный вклад в Пакт стабильности для Юго-Восточной Европы, Словения, январь 2000 года. |
| With approximately 2 million inhabitants, Slovenia represents a limited market for its well-developed economy. | Словения, население которой насчитывает приблизительно 2 млн. человек, представляет собой ограниченный рынок для ее хорошо развитой экономики. |
| Further growth in the exchange in transport services is expected when Slovenia will become a full member of the EU. | Как ожидается, дальнейший рост торговли транспортными услугами произойдет после того, как Словения станет полноправным членом ЕС. |
| Slovenia is in the European top in fatal accidents in forestry. | Словения лидирует в Европе по количеству несчастных случаев со смертельным исходом в лесном секторе. |
| The Slovenian Government will host a seminar in this subject in Logarska Salina, Slovenia, in 2003. | Правительство Словении организует семинар на эту тему в Логарска Салина, Словения, в 2003 году. |
| Mr. Serge SEGURA (France) was elected Chairman and Mr. Adam GRUENFELD (Slovenia) Vice-Chairman. | Г-н Серж СЕГЮРА (Франция) был избран Председателем, а г-н Адам ГРЮНФЕЛЬД (Словения) - заместителем Председателя. |
| Concerning paragraph 7, Finland, Mexico and Slovenia favoured the text as drafted. | В связи с пунктом 7 Мексика, Словения и Финляндия поддержали текст, содержащийся в проекте. |
| Both levels of protection are complementary and comply with the obligations assumed by Slovenia under international law. | Оба уровня защиты дополняют друг друга и соответствуют обязательствам, которые взяла на себя Словения по международному праву. |
| Austria, Chile, Morocco, the Slovak Republic, Slovenia and Switzerland were appointed members of the Credentials Committee. | Австрия, Марокко, Словацкая Республика, Словения, Швейцария и Чили назначаются членами Комитета по проверке полномочий. |
| Slovenia is in favour of a universal and legally binding treaty on the arms trade that would comprehensively regulate international trade in conventional arms. | Словения поддерживает заключение всеобщего и юридически обязательного договора о торговле оружием, который на всеобъемлющей основе регулировал бы международную торговлю обычными вооружениями. |