Английский - русский
Перевод слова Slovenia
Вариант перевода Словения

Примеры в контексте "Slovenia - Словения"

Примеры: Slovenia - Словения
Expansion of the euro zone has therefore been slow, especially in central and eastern Europe, where to date only Slovenia (2007) and Slovakia (2009) have become members of the single currency. Расширение еврозоны, таким образом, было медленным, особенно в центральной и восточной Европе, где на сегодняшний день только Словения (2007) и Словакия (2009) ввели у себя единую валюту.
Slovenian Law Society Annual Meeting (Portoroz, Slovenia, 15 - 17 October 1998); Ежегодное совещание Славенской ассоциации права (Порторож, Словения, 15-17 октября 1998 года);
Industrialized and urbanized countries, with relatively small agricultural sectors, such as the Czech Republic, Slovenia, or Slovakia, have different concerns than Poland, where farmers form 20% of the population. Индустриализованные и урбанизированные страны с небольшим сельскохозяйственным сектором, как, например, Чехия, Словения или Словакия, беспокоят совершенно другие вопросы и проблемы, чем, скажем, Польшу, где фермеры составляют 20% населения.
I would like to point out that Slovenia has joined a number of other nations in committing itself to tackling the security challenges of South-Eastern Europe. Я хотел бы отметить, что Словения присоединилась к ряду других государств, которые приняли на себя обязательство добиваться урегулирования проблем в сфере безопасности в Юго-Восточной Европе.
Although Slovenia was only involved in direct combat for a short time, since 1991 the State party has hosted a large number of refugees, including children. Хотя непосредственно в боевые действия Словения была вовлечена довольно недолго, тем не менее с 1991 года государство-участник приняло большое число беженцев, в том числе детей.
Slovenia is of the view that all those who committed crimes against humanity and are responsible for or participated in the genocide in Bosnia and Herzegovina must be brought to justice. Словения считает, что все, кто совершал преступления против человечности и несет ответственность за геноцид в Боснии и Герцеговине или участвовал в нем, должны быть привлечены к суду.
Slovenia agrees with the suggestion of the Secretary-General that human rights should be integrated into all principal activities of the United Nations, such as peace and security, economic and social affairs, development cooperation and humanitarian affairs. Словения согласна с предложением Генерального секретаря, чтобы права человека были включены во все основные виды деятельности Организации Объединенных Наций, такие, как поддержание мира и безопасности, деятельность в социально-экономической области, сотрудничество в целях развития и решение гуманитарных вопросов.
As a Member of the United Nations, Slovenia is actively participating in the discussion on reform, including the issue of reform of the Security Council. Будучи членом Организации Объединенных Наций, Словения принимает активное участие в обсуждении реформы, в том числе вопроса о реформе Совета Безопасности.
And last but certainly not least, Slovenia has been paying its membership contributions to the regular budget and to the peacekeeping budget in full and on time. И наконец, но не по степени важности, Словения выплачивает свои членские взносы в регулярный бюджет и бюджет операций по поддержанию мира своевременно и полностью.
Argentina, Brunei Darussalam, Ecuador, Italy, Norway and Slovenia reported that juvenile justice was not regarded as an integral part of the national development process within the framework of social justice. Аргентина, Бруней-Даруссалам, Италия, Норвегия, Словения и Эквадор сообщили, что правосудие в отношении несовершеннолетних не рассматривается как составная часть процесса национального развития в рамках системы социальной справедливости.
According to information given to the Special Rapporteur, however, new countries are now involved: the Baltic States, Russia, Ukraine, Georgia, Slovenia, Romania, Poland and Albania. Вместе с тем, согласно информации, представленной Специальному докладчику, в настоящее время в числе этих государств оказываются и другие страны: прибалтийские государства, Россия, Украина, Грузия, Словения, Румыния, Польша, Албания.
In a spirit of compromise, Slovenia had withdrawn its proposal at the Conference, on the understanding that such attacks were largely covered by the crime of intentionally directing attacks against the civilian population. Действуя в духе компромисса, Словения сняла свое предложение на Конференции при том понимании, что такие нападения будут в своей массе охватываться преступлениями, заключающимися в умышленных нападениях на гражданское население.
The Regional Adviser co-organized the 5th International Conference on "Challenges and Opportunities of EU Enlargement for SMEs in CEI Countries" held on 5-7 November 2003 in Piran (Slovenia) and contributed to the preparation of its proceedings for publication. Региональный советник являлся соорганизатором пятой Международной конференции на тему "Проблемы и возможности расширения ЕС для МСП в странах ЦЕИ", состоявшейся 5-7 ноября 2003 года в Пиране (Словения), и содействовал подготовке ее материалов для публикации.
Taking into account the commentary to article 7 with respect to the general principle of international law of the non-retroactivity of legislation and your comment, it may be concluded that the Republic of Slovenia supports the adoption of such a convention as an advance guide to States. С учетом комментария к статье 7, касающегося общего принципа международного права об отсутствии обратной силы законодательства и вашего замечания, можно сделать вывод о том, что Республика Словения поддерживает принятие такой конвенции в качестве новаторского руководства для государств.
A number of delegates (Bosnia and Herzegovina, Czech Republic, Finland, Slovenia, Sweden, EC) took part in the discussions on the practice of transposition of international standards at the national level and problems faced in this area. Ряд делегатов (Босния и Герцеговина, Словения, Финляндия, Чешская Республика, Швеция, ЕК) приняли участие в обсуждении практики внедрения международных стандартов на национальном уровне и проблем, существующих в этой области.
Slovenia had always believed that the State of residence of stateless persons or refugees should be entitled to exercise diplomatic protection on their behalf and it therefore supported the inclusion of draft article 8 in the current text. Словения всегда придерживалась мнения, что государство проживания лиц без гражданства и беженцев должно быть наделено правом осуществления дипломатической защиты в отношении этих лиц, и потому поддерживает включение статьи 8 в настоящий проект.
Last but not least, Slovenia fully subscribes to the relevant activities taking place within the Human Security Network, which were described in detail by the representative of Canada during today's debate. И последнее - по порядку, но не по значению, - Словения полностью поддерживает соответствующие мероприятия, проходящие в рамках Сети безопасности человека, которые были подробно описаны представителем Канады в ходе сегодняшних прений.
Slovenia supports the efforts to revitalize the General Assembly and acknowledges the achievements of Julian Hunte, President of the General Assembly at its fifty-eighth session, in that area. Словения поддерживает усилия по активизации деятельности Генеральной Ассамблеи и выражает признательность Председателю пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи Джулиану Ханту за его успехи в этой области.
Based on a broad debate in which Slovenia also took part, the European Commission is drawing up an action plan which will serve for the member States and also the candidate countries as an important guideline in planning education and human resource development policies. Опираясь на широкие дискуссии, в которых приняла участие и Словения, Европейская комиссия подготовила план действий в качестве важного руководства для государств-членов и стран-кандидатов в том, что касается политики по планированию образования и развитию людских ресурсов.
Furthermore, a new pilot project on the River Sava (Bosnia and Herzegovina, Croatia, Serbia and Montenegro, and Slovenia) will be initiated and developed with support from ongoing activities in the region. Кроме того, с опорой на уже ведущуюся в регионе деятельность будет инициирован и разработан новый пилотный проект по реке Сава (Босния и Герцеговина, Сербия и Черногория, Словения и Хорватия).
Representatives of the following countries participated: Armenia, Austria, Azerbaijan, Belarus, Canada, Finland, Germany, Kazakhstan, Latvia, Netherlands, Norway, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Slovakia, Slovenia, United States and Uzbekistan. В Семинаре приняли участие представители следующих стран: Австрия, Азербайджан, Армения, Беларусь, Германия, Казахстан, Канада, Латвия, Нидерланды, Норвегия, Республика Молдова, Российская Федерация, Румыния, Словакия, Словения, Соединенные Штаты Америки, Узбекистан и Финляндия.
In relation to public and publicly guaranteed debt, it should be noted that Slovenia assumed 18 per cent of former Yugoslavia's non-allocated debt, in line with the New Financial Agreement (NFA) of 1996. В отношении государственной и гарантированной государством задолженности следует отметить, что Словения несет ответственность за 18% нераспределенной суммы долга бывшей Югославии в соответствии с Новым финансовым соглашением (НФС) 1996 года.
Towards the end of the 1980s the Republic of Slovenia, which was then still part of Yugoslavia, witnessed concerted efforts by individuals as well as various non-governmental organizations to awaken an awareness of the significance of human rights among people and relevant State bodies. В конце 80-х годов прошлого века, когда Республика Словения еще входила в состав Югославии, в ней предпринимались согласованные усилия рядом отдельных правозащитников и неправительственных организаций, содействовавших повышению осведомленности общественности и сотрудников государственных органов о значении прав человека.
As a candidate for membership in the European Union, Slovenia was already required to follow the Union's policies and was also an active member of Human Security Network, which emphasized the human dimension of the problem of light weapons. Являясь кандидатом на вступление в члены Европейского союза, Словения уже сейчас должна придерживаться политики и выполнять постановления Союза; она также является активным членом Сети по вопросам безопасности человека, которая уделяет особое внимание человеческому измерению проблемы стрелкового оружия и легких вооружений.
Since the Convention entered into force, the following States Parties have provided the names of qualified experts: Bulgaria, Croatia, Fiji, France, Germany, Hungary, Slovenia, Sweden, Switzerland, The Former Yugoslav Republic of Macedonia and Thailand. С тех пор как вступила в силу Конвенция, имена квалифицированных экспертов представили следующие государства-участники: Болгария, бывшая югославская Республика Македония, Венгрия, Германия, Словения, Таиланд, Фиджи, Франция, Хорватия, Швейцария и Швеция.