Английский - русский
Перевод слова Slovenia
Вариант перевода Словения

Примеры в контексте "Slovenia - Словения"

Примеры: Slovenia - Словения
The session was organized by Statistics Canada with invited papers prepared by Statistics Canada, Statistics Norway and the Statistical Office of the Republic of Slovenia. Данное заседание было организовано Статистическим управлением Канады с использованием специальных документов, подготовленных Статистическим управлением Канады, Статистическим управлением Норвегии и Статистическим управлением Республики Словения.
In the present reporting round the Working Group noted that Slovenia was the only country not a beneficiary of the Assistance Programme that had used the indicators and criteria and that this was useful for the overall quality of the reporting. В нынешнем отчетном цикле Рабочая группа отметила, что единственной страной - небенефициаром Программы оказания помощи, которая использовала показатели и критерии, была Словения и что это оказалось полезным для общего качества отчетности.
The Meeting, unanimously, elected Her Excellency Janine Coye-Felson (Belize), Mr. Stelios Makriyiannis (Cyprus) and Mr. Matej Marn (Slovenia) as Vice-Chairs. Совещание единогласно избрало Ее Превосходительство г-жу Джанин Кой-Фелсон (Белиз), г-на Стелиоса Макриянниса (Кипр), и г-на Матея Марна (Словения), заместителями Председателя.
The Ombudsman proposed to the Constitutional Court of the Republic of Slovenia that the impugned provisions of article 30, insofar as they refer to children, be annulled and that their implementation be stayed until the court's decision. Омбудсмен предложил Конституционному суду Республики Словения аннулировать оспариваемые положения статьи 30 в той части, в которой они касаются детей, и приостановить их осуществление до вынесения решения Суда.
The representation of women in the Government of the Republic of Slovenia established after the elections in 2008 appreciably increased in comparison with the previous term of office of the Government, by 5.9 per cent (one minister) to 26.7 per cent (four ministers). Представленность женщин в правительстве Республики Словения, сформированном после выборов 2008 года, заметно повысилась по сравнению с предыдущим составом правительства с 5,9% (один министр) до 26,7% (четыре министра).
Earnings obtained from such work are also restricted, to wit, payment for performing it may not in a calendar year exceed the level of the minimum annual pay in the Republic of Slovenia from the previous year. Заработок, получаемый в результате такой работы, также ограничен: оплата такого труда за календарный год не может превышать уровень минимальной ежегодной заработной платы в Республике Словения за предшествующий год.
Slovenia further noted that concerns regarding the independence of the Commission, owing in part to the financial constraints that were being imposed on its work, had led to the resignation of its Commissioner in November 2013. Словения далее отметила, что проблемы в области обеспечения самостоятельности Комиссии, отчасти вызванные введением финансовых ограничений в отношении ее деятельности, привели к отставке руководителя Комиссии в ноябре 2013 года.
111.117 Further efforts to be made to make birth registration available to all groups of the population (Slovenia); 111.117 продолжать усилия по обеспечению возможности регистрации рождений для всех групп населения (Словения);
Social transfers, school grants, free school lunches, subsidies, free access to health care for children and adolescents were ways in which Slovenia had sought to mitigate the impact of the crisis on children. Словения пытается смягчить последствия кризиса для детей с помощью социальных выплат, школьных грантов, организации бесплатного питания в школах, субсидий, предоставления детям и подросткам бесплатного доступа к медицинскому обслуживанию.
At its seventh meeting, the Conference of the Parties elected Mr. C. Dijkens (Netherlands) as Chair and Mr. G Hem (Norway) and Ms. J. Karba (Slovenia) as Vice-Chairs. На своем седьмом совещании Конференция Сторон избрала г-на К. Дейкинса (Нидерланды) Председателем, а г-на Г. Хема (Норвегия) и г-жу Ж. Карбу (Словения) заместителями Председателя.
The Constitution of the Republic of Slovenia prohibits discrimination on the basis of any personal circumstances (expressly defining certain such circumstances) and determines that everyone is equal before the law. В Конституции Республики Словения запрещается дискриминация по признаку любых личных обстоятельств (при четком определении ряда таких обстоятельств) и установлено, что каждый человек равен перед законом.
The educational system in the Republic of Slovenia is founded on providing children with special needs the most appropriate educational programs for them, with an emphasis on their inclusion in regular forms of education. Образовательная система Республики Словения основана на принципе предоставления детям с особыми потребностями наиболее подходящих для них образовательных программ с упором на их интеграцию в общеобразовательную систему обучения.
If the public undertaking declares bankruptcy upon privatisation, the employees are entitled to the rights from the Guarantee Fund, as provided for in the Public Guarantee, Maintenance and Disability Fund of the Republic of Slovenia Act (hereinafter ZJSRS). Если после приватизации предприятие объявляет себя банкротом, работники получают права, предусмотренные Гарантийным фондом, в соответствии с Законом о государственном фонде по вопросам гарантий, поддержки и инвалидности Республики Словения (далее ЗГФГПИ).
Within the Labour Inspectorate of the Republic of Slovenia, the following departments operate: Inspection for Labour Relation, Inspection for Safety and Health at Work, and Inspection for Social Affairs. В составе Трудовой инспекции Республики Словения работают следующие структуры: Инспекция трудовых отношений, Инспекция безопасности и гигиены труда и Инспекция по социальным вопросам.
In accordance with Article 4 of the Roma Community in the Republic of Slovenia Act, the Government annually reports to the National Assembly about the implementation of the Act and the 2010 - 2015 National Programme of Measures for Roma. В соответствии со статьей 4 Закона об общине рома в Республике Словения правительство ежегодно представляет Государственному собранию доклад об осуществлении этого закона и Национальной программы мер в интересах народности рома на 2010-2015 годы.
Slovenia promotes and funds activities aimed at raising public awareness about Roma culture and language, as well as information and publishing activities of the Roma community. Словения поощряет и финансирует деятельность по повышению уровня информированности общества о культуре и языке рома, а также информационно-издательскую деятельность общины рома.
The attendees included the Human Rights Ombudsman, the Information Commissioner, and representatives of the General Police Directorate and the Office of the State Prosecutor General of the Republic of Slovenia. В совещании приняли участие Уполномоченный по правам человека, руководитель Комиссии по вопросам информации, а также представители Главного управления полиции и Генеральной прокуратуры Республики Словения.
It has also published all reports of the Republic of Slovenia to UN treaty bodies, as well as their concluding observations made following the consideration of the reports, in the Slovenian language. Оно также опубликовало на словенском языке все доклады Республики Словения, представленные в договорные органы ООН, а также их заключительные замечания по результатам рассмотрения этих докладов.
98.39. Introduce awareness-raising activities with the aim of eliminating conditions and attitudes perpetuating discrimination against Haitian migrants as well as the Dominicans of Haitian descent (Slovenia); 98.39 Организовать просветительские мероприятия с целью ликвидации условий и взглядов, способствующих увековечению дискриминации в отношении гаитянских мигрантов, а также доминиканцев гаитянского происхождения (Словения);
Ms. Leskovar (Slovenia) said that settling the issue of the nationality of natural persons in the event of a succession of States had become highly relevant following the dissolution of the former Yugoslavia, the former Czechoslovakia and the former Soviet Union. Г-жа Лесковар (Словения) отмечает, что вопрос о гражданстве физических лиц в случае правопреемства государств приобрел крайне важное значение ввиду распада бывшей Югославии, бывшей Чехословакии и Советского Союза.
The law will better regulate the conditions for the handling of biological weapons on the territory of the Republic of Slovenia, since it defines in detail all regulations from the matrixes on page 3 of the report. Закон обеспечит более четкое регулирование условий обращения с биологическим оружием на территории Республики Словения, поскольку в нем подробно изложены все положения сводной таблицы на стр. З.
Slovenia would highly value the opportunity to contribute to the work of the new Council, based on its experience in promoting human rights, democracy and the rule of law. Словения в оптимальной степени воспользовалась бы возможностью внести свой вклад в работу нового Совета, опираясь на свой опыт деятельности по поощрению прав человека, демократии и верховенства права.
Slovenia fully supports and endorses the efforts of the IAEA to strengthen safeguards and enhance the Safety and Security of Radioactive Sources and is encouraging other states to do the same. Словения полностью поддерживает и одобряет усилия МАГАТЭ, направленные на усиление гарантий и повышение охраны и безопасности радиоактивных источников, и рекомендует другим государствам делать то же самое.
Add the following countries to the list of sponsors of the draft resolution: Argentina, Bolivia, Madagascar, Monaco, Peru, Republic of Moldova, Sierra Leone, Slovenia, Solomon Islands, South Africa, Suriname, Thailand and Uzbekistan. Добавить в перечень авторов проекта резолюции следующие страны: Аргентина, Боливия, Мадагаскар, Монако, Перу, Республика Молдова, Словения, Соломоновы Острова, Суринам, Сьерра-Леоне, Таиланд, Узбекистан и Южная Африка.
When Slovenia declared independence at the onset of the Yugoslav Wars in 1991, the Slovenian Territorial Defence and the Slovenian police comprised the majority of forces engaging the Yugoslav People's Army during the Ten-Day War. Когда Словения объявила независимость в начале югославских войн в 1991 году, ТО и словенская полиция составляли большинство сил, оказывавших сопративление Югославской народной армии в ходе десятидневной войны.