Английский - русский
Перевод слова Slovenia
Вариант перевода Словения

Примеры в контексте "Slovenia - Словения"

Примеры: Slovenia - Словения
As early as 1994, the Republic of Slovenia initiated a legislative procedure for the adoption of a law which would define the right to temporary asylum in greater detail. Еще в 1994 году Республика Словения приступила к законодательной процедуре принятия закона, который должен был подробнее определить право на временное убежище.
The Working Group has been mandated to submit a proposal of a new concept to the Government of the Republic of Slovenia by the end of October 2010. Рабочей группе поручено представить правительству Республики Словения к концу октября 2010 года предложение о новой концепции.
By a note dated 21 February 2006, Slovenia informed the Secretary-General of the adoption, on 4 October 2005, by the National Assembly of Slovenia of the Ecological Protection Zone and Continental Shelf of the Republic of Slovenia Act. В ноте от 21 февраля 2006 года Словения сообщила Генеральному секретарю о принятии 4 октября 2005 года Государственным собранием Словении Закона об экологической охранной зоне и континентальном шельфе Республики Словения.
Similar notification form the Government of Slovenia expressing its desire to joint the TEM Project (Slovenia is already member of TER) was received earlier this year and upon the completion of the procedures, Slovenia has also become a party to the TEM Trust Fund Cooperation Agreement. В начале нынешнего года аналогичное уведомление было получено от правительства Словении, в котором оно выразило желание присоединиться к Проекту ТЕА (Словения уже является участником ТЕЖ), и по завершении необходимых процедур Словения также стала участником Соглашения о сотрудничестве в рамках Целевого фонда ТЕА.
Some members of the Roma community are citizens of the Republic of Slovenia, others reside in Slovenia as aliens, therefore they are recorded as citizens of the Republic of Slovenia or aliens in data processing. Некоторые представители общины рома являются гражданами Республики Словения, тогда как другие проживают в Словении в качестве иностранцев, в связи с чем при работе с их данными они регистрируются и учитываются как граждане Республики Словения или иностранцы.
With regard to the issue of the existence of an investigating body in the area of discrimination, Slovenia clarified that it had appointed an Advocate of the Principle of Equality. Что касается вопроса о существовании органа по расследованию утверждений о дискриминации, то Словения разъяснила, что была создана должность Защитника принципа равенства.
Jordan, Mali, Norway, Slovenia, Switzerland, Thailand) Словения, Таиланд, Чили, Швейцария)
According to the regulations on legislative procedure, the Minister of Health and/or the Government of the Republic of Slovenia cannot share the role of proposer of a law with a deputy or another proposer. В соответствии с правилами законодательной процедуры Министерство здравоохранения и/или правительство Республики Словения не могут выступать соавторами законопроекта с депутатом или другим автором.
Therefore, in its current role as the chairman of the Committee of Ministers of the Council of Europe, the oldest pan-European organization, Slovenia is devoting special attention to the issue of minority protection and the rights of children. Поэтому в своей сегодняшней ипостаси председателя Комитета министров Совета Европы, самой старой общеевропейской организации, Словения уделяет особое внимание вопросу защиты национальных меньшинств и прав детей.
Being aware that the issue of the erased must be resolved, the Government has decided to implement the decisions of the Constitutional Court of the Republic of Slovenia. Понимая необходимость решения вопроса об "исключенных" лицах, правительство постановило выполнить решения Конституционного суда Республики Словения.
National human rights institutions in a range of other countries, including Cameroon, Honduras, Malawi, Slovenia, South Africa and Venezuela (Bolivarian Republic of), monitor violations of the right to food. Национальные правозащитные учреждения в ряде таких стран, как Венесуэла (Боливарианская Республика), Гондурас, Камерун, Малави, Словения и Южная Африка, осуществляют мониторинг нарушений права на питание.
At the same meeting, the representative of the Plurinational State of Bolivia announced that Liechtenstein, Mexico, New Zealand, the Republic of Korea and Slovenia had joined in sponsoring the revised draft resolution. ЗЗ. На том же заседании представитель Многонационального Государства Боливия сообщил, что Лихтенштейн, Мексика, Новая Зеландия, Республика Корея и Словения присоединились к числу авторов пересмотренного проекта резолюции.
Australia, Poland and Slovenia have focused their efforts on increasing awareness among migrant and foreign workers of their rights in relation to the workplace in order to prevent discrimination and exploitation. Австралия, Польша и Словения направляют свои усилия на повышение степени осведомленности мигрантов и национальных работников о своих правах на рабочем месте в целях предотвращения дискриминации и эксплуатации.
Slovenia reported that it had introduced a tax on fluorinated gases in 2013 under the 1853rd Decree on environmental tax on air pollution caused by emissions of carbon dioxide. Словения сообщила о введении в 2013 году налога на фторсодержащие газы в соответствии с 1853м указом об экологическом налоге за загрязнение воздуха, вызванное выбросами двуокиси углерода.
126.169 Adopt and implement a national programme for promoting education for girls at all levels and the eradication of root causes of school dropout (Slovenia); 126.169 принять и осуществлять национальную программу по обеспечению образования девочек на всех уровнях и устранению первопричин школьного отсева (Словения);
Slovenia welcomed the establishment of the National System for Human Rights and International Humanitarian Law, the adoption of the Anti-Discrimination Act, and the National Strategy to Combat Human Trafficking. Словения приветствовала создание национальной системы по вопросам прав человека и международного гуманитарного права, принятие Закона о борьбе с дискриминацией и Национальной стратегии по борьбе с торговлей людьми.
116.74. Reinforce measures for the protection of human rights defenders (Slovenia); 116.74 укрепить меры по обеспечению безопасности правозащитников (Словения);
Mr. Ponikvar (Slovenia) said that his delegation strongly supported the Special Rapporteur's mandate, which it considered to be on an equal footing with similar mandates. Г-н Пониквар (Словения) говорит, что его делегация решительно поддерживает мандат Специального представителя, который она считает не менее важным, чем другие аналогичные мандаты.
As in 2008, Slovenia planned to table a resolution in support of the Convention at the forthcoming session of the United Nations General Assembly, together with Belgium. Как и в 2008 году, Словения совместно с Бельгией планирует внести резолюцию в поддержку Конвенции на предстоящей сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
Ms. Knez (Slovenia) introduced a number of brochures containing additional information in many different languages on the integration of immigrants, intercultural diversity and dialogue, and the Roma Community Act. Г-жа Кнез (Словения) представляет ряд брошюр, содержащих дополнительную информацию на различных языках об интеграции иммигрантов, межкультурном многообразии и диалоге и Законе о цыганской общине.
Ms. Knez (Slovenia) said that annual meetings were held between the Ministry of Foreign Affairs and NGOs, which were also regularly invited to other Ministry events. Г-жа Кнез (Словения) говорит, что Министерство иностранных дел проводит ежегодные встречи с НПО, которые также приглашаются на другие мероприятия Министерства.
Ms. Knez (Slovenia) said that her country had signed the Council of Europe's Convention on the Participation of Foreigners in Public Life at Local Level in 2006, but had yet to ratify it. Г-жа Кнез (Словения) говорит, что в 2006 году ее страна подписала Конвенцию Совета Европы об участии иностранцев в общественной жизни на местном уровне, однако пока еще не ратифицировала ее.
Mr. Baluh (Slovenia), emphasizing the sensitive nature of the issue, said that, under new legislation, local communities must take account of Roma settlements in their planning. Г-н Балух (Словения), отмечая деликатный характер данной проблемы, говорит, что в соответствии с новым законодательством местные общины должны учитывать поселения рома в своем планировании.
At the workshop in Bratislava, it was observed that the status of implementation of the Protocol varied across countries of Central Europe (Czech Republic, Hungary, Poland, Slovakia and Slovenia). На рабочем совещании в Братиславе было отмечено, что ход осуществления Протокола в странах Центральной Европы (Венгрия, Польша, Словакия, Словения и Чешская Республика) варьируется.
The Inter-ministerial Working Group for Human Rights similarly discusses and adopts reports of the Republic of Slovenia in the area of human rights, and provides initiatives in this area. Межведомственная рабочая группа по правам человека также обсуждает и принимает доклады Республики Словения в области прав человека и выдвигает соответствующие инициативы.