Английский - русский
Перевод слова Slovenia
Вариант перевода Словения

Примеры в контексте "Slovenia - Словения"

Примеры: Slovenia - Словения
Belgium, Ethiopia, Mexico, Portugal, Slovenia, Amnesty International, FIAN, the ICJ and the NGO Coalition expressed concern that this proposal came close to amending the Covenant. Бельгия, Мексика, Португалия, Словения, Эфиопия, организация "Международная амнистия", ФИАН, МКЮ и Коалиция НПО выразили обеспокоенность тем, что это предложение приближается к внесению поправки в Пакт.
Eight partners from six Alpine countries (Austria, France, Germany, Italy, Slovenia, Switzerland) participate in the DIAMONT (Data Infrastructure for the Alps-Mountain Oriented Network Technology) project. Восемь партнеров из шести альпийских стран (Австрия, Германия, Италия, Словения, Франция и Швейцария) участвуют в осуществлении проекта ДИАМОНТ (Информационная инфраструктура для сетевых технологий, ориентированных на потребности Альпийских гор).
She reported that the special fund had received a deposit from Hungary and that further deposits were anticipated from Austria, Italy, Slovenia and Switzerland. Она сообщила, что на счет Специального фонда поступили средства от Венгрии и ожидается, что аналогичные шаги сделают Австрия, Италия, Словения и Швейцария.
Earlier in the text, it was seen that Central European countries (New Member States) phased out lead between 1995 (Slovakia and Slovenia), 2004 (Bulgaria and Romania), and 2006 (Croatia). Ранее уже отмечалось, что в странах Центральной Европы (новых странах-членах ЕС) переход на неэтилированное горючее осуществлялся с 1995 (Словакия и Словения) по 2004 (Болгария и Румыния) и 2006 (Хорватия) годы.
In October 2005, ten persons were employed full-time in the Office, which accounts for a 20-per cent increase in comparison with 2002, when Slovenia had submitted its Third Report to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. В октябре 2005 года штат сотрудников Управления состоял из 10 человек, работающих полный рабочий день, что составляет 20-процентное увеличение численности персонала по сравнению с 2002 годом, когда Словения представила свой третий периодический доклад Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин.
There were numerous records of ozone injury in Greece and Slovenia, representatives of the Eastern Mediterranean region, with farmers reporting severe value loss in salad crops due to foliar ozone injury rendering the crops unsellable. В таких странах восточного средиземноморского региона, как Греция и Словения, были отмечены многочисленные случаи озоновых повреждений, при этом фермеры сообщают о значительном сокращении продуктивной ценности овощных культур салатного назначения в результате повреждения листьев озоном, вследствие чего они становятся непригодными для продажи.
Rwanda and Slovenia suggested that a special rapporteur could complement and increase the efficiency of existing bodies and mechanisms, since none of them had a specific mandate to address laws that discriminate against women or a primary and exclusive mandate to tackle such laws. Руанда и Словения отметили, что специальный докладчик мог бы дополнять и повышать эффективность работы существующих органов и механизмов, поскольку ни у одного из них нет конкретного, основного либо исключительного мандата на рассмотрение законов, которые являются дискриминационными по отношению к женщинам.
Slovenia also welcomed the two new topics to be dealt with during the Commission's next session: "Treaties over time" and "The most-favoured-nation clause". Словения приветствует также появление двух новых тем, которые Комиссия будет рассматривать на своей следующей сессии: «Договоры сквозь призму времени» и «Клаузула о наиболее благоприятствуемой нации».
Slovenia also noted that the United Kingdom has not yet fully outlawed the physical punishment of children and asked if it intended to provide all children with equal protection from violence under the law, and if so, by when. Словения также отметила, что в Соединенном Королевстве пока еще не полностью отменены телесные наказания детей, и просила представить информацию о том, предполагается ли обеспечить всем детям равную защиту от насилия со стороны закона, и если да, то когда.
In the reference period, Slovenia continues to deal with court backlogs, which threaten the human right to legal protection (trial without undue delay), also in criminal proceedings... В рассматриваемый период Словения продолжает решать проблему накапливания в судах нерассмотренных дел, что угрожает нарушением права человека на судебную защиту (предание суду без неоправданных задержек), также и в производстве по уголовным делам.
Ms. Salecl (Slovenia) said there had been no recent change in the status of the Office for Equal Opportunities, and apart from its 10 regular staff, one short-term staff member had been hired. Г-жа Салекл (Словения) говорит, что никаких изменений в статусе Управления по вопросам равных возможностей за последнее время не произошло и что в дополнение к 10 штатным сотрудникам к его работе был привлечен один специалист, работающий на основе краткосрочного контракта.
Sri Lanka highlighted its development of homestays, handicraft villages and community tourism initiatives, while Slovenia noted the role that its national tourist association played in stimulating the involvement of local tourism associations in ecotourism development. Шри-Ланка сообщила о создании в стране гостиниц домашнего типа, деревень, жители которых занимаются традиционными ремеслами, и о развитии инициатив в области «общинного» туризма, а Словения подчеркнула роль, которую играет ее национальная туристическая ассоциация в поощрении участия местных туристических ассоциаций в развитии экотуризма.
As an NPT and CTBT State Party, Slovenia solemnly declares that it will not do anything of the above in the future. В качестве государства - участника Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ) Словения торжественно заявляет, что не будет делать этого и впредь.
The Office of the Government of the Republic of Slovenia for Slovenians Abroad is headed by a female minister without portfolio and the Secretariat-General by a female secretary-general. Одна женщина в ранге министра без портфеля руководит Управлением по делам словенцев, проживающих за рубежом, в аппарате правительства Республики Словения, и еще одна женщина возглавляет Генеральный секретариат.
Mr. CENCEN (Slovenia) said that regional integration was positive if conceived as a stage prior to the establishment of a multilateral trading system, for it brought an expansion of trade provided that protectionism and closed trading blocs were avoided. Г-н ЧЕНЧЕН (Словения) говорит, что региональная интеграция представляет собой позитивное явление, если она рассматривается в качестве одного из подготовительных этапов на пути к созданию многосторонней торговой системы и при условии обеспечения постоянного расширения международной торговли и недопущения создания закрытых блоков и проявлений протекционизма.
Particularly enthusiastic are the new UNAs in such emerging countries as Kyrgyzstan, Georgia, Samoa, Slovenia, the Slovak Republic and several countries in Latin America. С особым энтузиазмом работают новые ассоциации содействия Организации Объединенных Наций в таких недавно образовавшихся странах, как Кыргызстан, Грузия, Самоа, Словения, Словацкая Республика, и в некоторых странах Латинской Америки.
Thanks also go to Mr. Dietmar Kelter, BGR, for fruitful discussions and to Mr. Andrej Szubelj, Slovenia, for his valuable comments. Автор также благодарит г-на Дитмара Кельтера, Федеральный институт наук о Земле и природных ресурсов, за конструктивные соображения, и г-на Андрея Кшубельи, Словения, за его ценные комментарии.
During 1999, the company extended credit limits to 402 foreign buyers from OECD and non-OECD countries such as Russia, Belarus, Ukraine, Latvia, Estonia and Slovenia. В 1999 году компания предоставила кредитные лимиты 402 зарубежным покупателям из стран ОЭСР и стран, не входящих в эту Организацию, таких, как Россия, Беларусь, Украина, Латвия, Эстония и Словения.
Italy, Slovenia and Austria, with median ages of 54 years each in 2050, will also have populations where persons aged 50 or over predominate. Италия, Словения и Австрия, медианный возраст населения которых составит 54 года, будут иметь ту же возрастную структуру населения, в которой доминирующее положение будут занимать лица в возрасте 50 лет или старше.
New Zealand reported that a more structured education and public participation programme was being designed as the Kyoto Protocol had become more certain, and Slovenia outlined the importance of outreach because its economy is facing great pressure from the commitments specified in the Kyoto Protocol. Новая Зеландия сообщила о разработке более структурированной программы в области просвещения и участия общественности по мере того, как Киотский протокол наполнялся более конкретным содержанием, а Словения подчеркнула важность оказания внешней помощи, поскольку ее экономика сталкивается с серьезными проблемами из-за обязательств, предусмотренных Киотским протоколом.
HSN Troika Consultations/Thailand, Slovenia, Greece (Ljubljana, 10 July 2006), Консультации «тройки» Сети безопасности человека (Таиланд, Словения, Греция) (Любляна, 10 июля 2006 года)
Slovenia further explained its all-crime approach and reported that an alleged offender liable for the predicate offence could also be liable for the offence of money-laundering. Словения представила дополнительные разъяснения относительно принятого подхода ко всем преступлениям и сообщила о том, что лицо, подозреваемое в совершении основного правонарушения, может также подлежать ответственности за правонарушения, связанные с отмыванием денежных средств.
The agenda also aims to make housing less costly through the use of innovative technologies and to increase the supply of affordable rental housing through transformed funding mechanisms. In Ljubljana, Slovenia, house-price-to-income ratio is the highest compared to other Central and Eastern European capitals. В Любляне, Словения, соотношение стоимости жилья и доходов является самым высоким по сравнению с другими столицами стран Центральной и Восточной Европы.
Bosnia and Herzegovina, Greece, Lithuania, Poland, Portugal, and Slovenia returned, while Austria, Belgium, Cyprus, Finland, Macedonia, Romania, and Switzerland, the seven countries with the lowest average result in the past five contests, were relegated. Польша, Босния, Словения, Португалия, Литва и Греция вернулись в число участников, заменив 7 стран с худшим средним результатом за последние 5 лет.
The project is financed by the "Open Society" Institute from Budapest (OSI), a Program of Support in Education and is coordinated by the Research Center in the field of Educational Policies from the University from Ljubljana, Slovenia. Проект финансируется Институтом открытого общества из Будапешта (OSI), Программой поддержки образования и координируется Исследовательским центром в области образовательных политик Университета г.Любляны, Словения.