In the Constitution of the Republic of Slovenia, international law is placed above domestic law and legislation. |
В Конституции Республики Словения международное право обладает приоритетом по сравнению с внутригосударственным правом и законодательством. |
Slovenia is offering assistance on various questions regarding international and European Union law. |
Словения предлагает помощь по различным вопросам, касающимся международного права и права Европейского союза. |
It is for that reason that Slovenia supports further discussion and the inclusion of human security on the agenda of the General Assembly. |
Именно по этой причине Словения ратует за дальнейшее обсуждение и включение вопроса о безопасности человека в повестку дня Генеральной Ассамблеи. |
In their replies, Montenegro and Slovenia confirmed that they do not intend to reintroduce the death penalty. |
В своих ответах Черногория и Словения подтвердили, что они не намереваются вновь вводить смертную казнь. |
The best performance was 59 per cent (Slovenia) but the majority of countries were under 50 per cent. |
Наилучший показатель составил 59% (Словения), однако большинство стран представили менее 50% данных. |
Slovenia recognized the importance of MAOC-N, although it was not a member of this centre. |
Словения признает важное значение АЦМО-Н, но не является членом этого Центра. |
Slovenia reported that its relevant law enforcement agencies provided accurate information on all significant drug seizures to UNODC. |
Словения сообщила, что ее правоохранительные органы представляют ЮНОДК точную информацию о всех крупных изъятиях наркотиков. |
Slovenia also attempted to identify and cooperate with key partners in the private sector, including chemical companies and the financial sector. |
Словения стремится также выявлять основных партнеров в частном секторе, включая компании и финансовые учреждения, и сотрудничать с ними. |
Latvia, Lithuania and Slovenia reported that they took no action in this regard. |
Латвия, Литва и Словения сообщили, что они не предпринимали никаких действий в этой области. |
From October 2007 to October 2008, Slovenia was a standing committee observer. |
С октября 2007 года по октябрь 2008 года Словения была наблюдателем, участвовавшим в работе Постоянного комитета. |
Slovenia is dedicated to improving the situation of refugees through international and regional cooperation, as well as on the national level. |
Словения настроена заниматься улучшением положения беженцев, действуя по линии международного и регионального сотрудничества, а также на национальном уровне. |
Proposed papers: Australia, Austria, Portugal, Slovenia, United States, UNIDO. |
Предложенные документы: Австралия, Австрия, Португалия, Словения, Соединенные Штаты, ЮНИДО. |
Slovenia is one of the countries planning to carry out a fully register-based census in 2011. |
Словения же относится к числу тех стран, которые планируют провести перепись в 2011 году целиком на основе данных реестров. |
Slovenia is using the same concepts as the Nordic countries for statistical formation of consensual unions. |
Словения использует те же концепции, что и Северные страны в отношении статистического определения конценсуальных союзов. |
Hungary, Serbia, Slovenia and Romania indicated that they would soon submit the filled-in datasheets on their transboundary waters. |
Венгрия, Сербия, Словения и Румыния отметили, что в ближайшее время представят заполненные информационные листки по своим трансграничным водам. |
Slovenia is regarded as an advanced country in the EU where company registration procedures are concerned. |
С точки зрения процедур регистрации компаний одной из передовых стран в ЕС считается Словения. |
For many years, he has been Senior Lecturer at the Faculty of Mechanical Engineering, Ljubljana, Slovenia. |
В течение многих лет является старшим преподавателем факультета проектирования механического оборудования в Любляне (Словения). |
She said that Slovenia was looking forward to hosting the above-mentioned meeting. |
Она сказала, что Словения рада возможности принять у себя вышеуказанное совещание. |
Slovenia similarly refers to successful projects integrating immigrants, including an award-winning project fostering the integration of the Roma people. |
Аналогичным образом Словения ссылается на успешно осуществляемые проекты интеграции иммигрантов, включая удостоенный премии проект по содействию интеграции народности рома. |
In addition, France, Slovenia and Switzerland explicitly mentioned the inclusion of the EIA documentation. |
Кроме того, Словения, Франция и Швейцария особо упомянули о включении в уведомление документации по ОВОС. |
Slovenia considered that effectiveness was increased by the competent authority being active. |
Словения считает, что эффективность повышается в случае активного участия компетентного органа. |
On 30 September 2010, the first meeting of the Informal Consultative Working Group was held in Brdo, Slovenia. |
Первое совещание этой рабочей группы было проведено 30 сентября 2010 года в Брдо, Словения. |
She also announced that Luxembourg, Monaco, Seychelles and Slovenia had joined the list of sponsors. |
Она также объявляет, что к числу авторов присоединились Люксембург, Монако, Сейшельские Острова и Словения. |
Slovenia had ratified the Optional Protocol to the Convention against Torture in 2006 and had established a national preventive mechanism in 2007. |
В 2006 году Словения ратифицировала Факультативный протокол к Конвенции против пыток, а в 2007 году учредила национальный механизм по предупреждению. |
Thereafter, Slovenia had organized training courses for thousands of police officers, with particular focus on interrogation techniques. |
После этого Словения организовала курсы по профессиональной подготовке для тысяч полицейских с уделением особого внимания методам допроса. |