Английский - русский
Перевод слова Slovenia
Вариант перевода Словения

Примеры в контексте "Slovenia - Словения"

Примеры: Slovenia - Словения
80.98. Continue its efforts on the issue of inclusion of children with disabilities in the general school system and reducing the number of schools for children with special educational needs (Slovenia); 80.98 продолжать усилия по решению проблемы включения детей-инвалидов в систему общего школьного образования и сокращать число школ для детей с особыми потребностями в сфере образования (Словения);
86.124. Cease the practice of refoulement of refugees and asylum-seekers, which puts at risk their lives and their families' lives (Slovenia); 86.124 прекратить практику высылки беженцев и просителей убежища, когда это может угрожать их жизни и жизни их родственников (Словения);
Ensure access to education, employment, health care and other basic services for the members of all ethnic communities, including the San and Himba communities (Slovenia); 96.67 обеспечить доступ к образованию, занятости, здравоохранению и другим основным услугам представителям всех этнических общин, в том числе племен сан и химба (Словения);
76.8 Develop, in cooperation with all relevant national institutions, a comprehensive national human rights plan and a national human rights education plan (Slovenia); 76.8 разработать в сотрудничестве со всеми соответствующими национальными учреждениями всеобъемлющий национальный план по защите прав человека и национальный план по образованию в области прав человека (Словения);
78.12 Step up efforts to improve regular cooperation with treaty bodies; lift reservations to CEDAW and consider ratifying outstanding human rights instruments, including OP-CAT, OP-CRC-AC and ICCPR-OP2 (Slovenia); 78.12 активизировать усилия для развития систематического сотрудничества с договорными органами; снять оговорки к КЛДЖ и рассмотреть возможность ратификации остающихся договоров о правах человека, включая КПП-ФП, КПР-ФП-ВК и МПГПП-ФП2 (Словения);
Ensure that persons with intellectual and psycho-social disabilities are informed about criminal proceedings and charges against them, and enjoy the right to a fair hearing, and to adequate and effective legal assistance (Slovenia); 77.73 обеспечить, чтобы лица с умственными и психо-социальными недостатками информировались об уголовном преследовании и выдвинутых против них обвинениях, а также пользовались правом на справедливое судебное разбирательство и адекватную и эффективную правовую помощь (Словения);
89.2 Accede and implement, step by step, the core international human rights treaties and ratify the Agreement on the Privileges and Immunities of the International Criminal Court (Slovenia); 89.2 присоединиться к ключевым международным договорам по правам человека и обеспечить их постепенную имплементацию во внутреннем законодательстве и ратифицировать Соглашение о привилегиях и иммунитетах Международного уголовного суда (Словения);
97.6. Remove from legislation the mandatory nature of the capital punishment for a number of crimes (France); repeal provisions for mandatory death penalty (Slovenia); 97.6 исключить из законодательства обязательный характер смертной казни за ряд преступлений (Франция); отменить положения об обязательной смертной казни (Словения);
83.78. When reforming the asylum system and migration management, pay special attention to the needs of unaccompanied minors in all processes that pertain to solving their cases, and prevent administrative detention from being a standard practice for new irregular migrants (Slovenia); 83.79. 83.78 при проведении реформы системы предоставления убежища и управления миграцией уделять особое внимание потребностям несопровождаемых несовершеннолетних лиц во всех аспектах, имеющих отношение к решению их дел, а также не допускать превращения административного задержания в стандартную практику для новых нелегальных мигрантов (Словения);
78.56. Enhance human rights training for police forces and ensure their accountability for respecting human rights (Slovenia); 78.56 активизировать подготовку сотрудников полиции по вопросам прав человека и обеспечить их ответственность за соблюдение прав человека (Словения);
Enhance also the availability and accessibility of secondary and higher education and close the gender gap at all levels of education (Slovenia); Кроме того, расширить наличие и доступность среднего и высшего образования и ликвидировать гендерный разрыв на всех уровнях образования (Словения);
100.79. Inform children with disabilities that they have the right to education on an equal basis with other children, and build capacity with organizations of persons with disabilities (Slovenia); 100.79 информировать детей-инвалидов о том, что они имеют право на образование на равной основе с другими детьми и наращивать потенциал организаций инвалидов (Словения);
94.28. Set a higher age of criminal responsibility for children and take all necessary measures to establish a specialised juvenile justice system, where children are treated in accordance with the principle of the best interest of the child (Slovenia); 94.28 установить более взрослый возраст наступления уголовной ответственности для детей и принять все необходимые меры для создания специализированной системы правосудия по делам несовершеннолетних, в рамках которой с детьми обращаются в соответствии с принципом действия в наилучших интересах ребенка (Словения);
As water management transcended geographical and political boundaries, Slovenia placed a focus on regional, subregional and bilateral forms of cooperation, with due consideration for the ecosystem approach and the comprehensive management of bodies of water. Что касается управления водными ресурсами, то этот вопрос выходит за географические и политические рамки, и Словения уделяет особое внимание региональным, субрегиональным и двусторонним формам сотрудничества при должном учете экосистемного подхода и всеобъемлющего управления водными ресурсами.
(of the 26 members of the North Atlantic Treaty Organization, the following seven did not report: Denmark, Estonia, France, Iceland, Slovenia, United Kingdom, United States) (из 26 членов Организации Североатлантического договора докладов не представили следующие страны: Дания, Исландия, Словения, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты, Франция, Эстония)
Project coordinator of UNIFEM and Croatia on the implementation of CEDAW in Central and Eastern Europe: Croatia, the Czech Republic, Hungary, Poland, Romania, Slovenia (2002-2003) Координатор совместного проекта ЮНИФЕМ и правительства Хорватии по осуществлению КЛДОЖ в Центральной и Восточной Европе: Венгрия, Польша, Румыния, Словения, Хорватия, Чешская Республика (2002 - 2003 годы).
The term "refugee" referred to persons displaced from the former Yugoslav republics, including Bosnia and Herzegovina and Slovenia, while the term "persons displaced within their own country" referred to persons displaced within Kosovo. Делегат Черногории уточняет, что термин "беженец" обозначает перемещенных лиц из бывших югославских республик, среди которых Босния и Герцеговина и Словения, тогда как выражение "лица, перемещенные внутри своей собственной страны" относится к перемещенным лицам в пределах Косово.
To improve the standards and the situation of human rights in prisons, and to carry out an independent investigation into cases of violence in prisons (Slovenia); улучшить условия и положение в области прав человека в тюрьмах, а также проводить независимые расследования по фактам насилия в тюрьмах (Словения);
Provide for urgent instructions to all schools to respect freedom of religion or belief and to take specific measures to reprimand any teacher or school administrator who intimidates or discriminates against Baha'i children (Slovenia); Дать экстренные указания всем школам уважать свободу религии или вероисповедания и принять конкретные меры для наказания любого учителя или сотрудника школьной администрации, который прибегает к запугиванию или дискриминации в отношении детей бехаистов (Словения).
As for the right to education, Slovenia clarified that the right to equal access to education was included in many strategies, such as those for the Roma and migrants, and clarified that each was supplemented by a plan of action. Что касается права на образование, то Словения разъяснила, что право на равный доступ к образованию предусмотрено во многих стратегиях, включая стратегии в интересах рома и мигрантов, и объяснила, что каждая из них дополнена планом действий.
With respect to questions regarding discrimination, Slovenia noted that articles 14 and 63 of the Constitution protected general equality and prohibited incitement to discrimination, adding that the Criminal Code also included a special criminal offence concerning the violation of equality. В отношении вопросов, касающихся дискриминации, Словения отметила, что статьи 14 и 63 Конституции обеспечивают защиту общего равенства и запрещение подстрекательства к дискриминации, и заявила, что Уголовный кодекс также предусматривает конкретную категорию уголовных преступлений, связанных с нарушением равенства.
Concerning questions raised regarding minority groups other than Italians, Hungarians and the Roma, Slovenia recalled that the Constitution guaranteed the equality of all ethnic groups, and added that collective rights were recognized for Italians, Hungarians and the Roma. В ответ на вопросы, заданные в отношении групп меньшинств, кроме итальянцев, венгров и рома, Словения напомнила, что Конституция гарантирует равенство всех этнических групп, и добавила, что за итальянцами, венграми и рома признаются коллективные права.
Take appropriate and effective measures to improve the welfare of children, including in the fields of health care, adequate living conditions and the right to education (Slovenia); принимать надлежащие эффективные меры по обеспечению благополучия детей, в том числе в таких областях, как здравоохранение, надлежащие жилищные условия и право на образование (Словения);
To ensure the full enjoyment by all children of the rights recognized in the Convention on the Rights of the Child, particularly with regard to access to education and health services (Slovenia); обеспечить полное осуществление всеми детьми прав, признанных в Конвенции о правах ребенка, в частности применительно к доступу к образованию и медицинским услугам (Словения);
To allow and facilitate the visit of special procedures mandate holders who have asked for it (Slovenia); to give a positive response to requests for visits made by the special procedures (Spain); разрешить посещения страны по запросам мандатариев специальных процедур и содействовать им в этом (Словения); дать позитивный ответ на просьбы о посещениях, высказанные специальными процедурами (Испания);