Английский - русский
Перевод слова Slovenia
Вариант перевода Словения

Примеры в контексте "Slovenia - Словения"

Примеры: Slovenia - Словения
To ensure the use of vocabulary that does not stigmatize children with disabilities or children born out of wedlock (Slovenia); обеспечить употребление такой лексики, которая не приводила бы к стигматизации детей-инвалидов и внебрачных детей (Словения);
To enact legislation on violence against women, and to intensify its efforts to curb gender-based violence (Slovenia); Принять законодательство о насилии в отношении женщин и активизировать свои усилия по обузданию насилия на гендерной почве (Словения).
In response to questions raised about so-called erased persons, Slovenia referred to the information already provided in its introductory statement regarding the issuance of supplementary decisions in 2009 by the Ministry of Interior. В ответ на вопросы, заданные относительно так называемых "исключенных лиц", Словения сослалась на информацию, уже представленную в ее вступительном заявлении и касающуюся издания Министерством внутренних дел дополнительных постановлений в 2009 году.
Slovenia reported that the number of recorded cases of trafficking in 2009 had been 38, and that in previous years there had been approximately 40 cases per year. Словения сообщила, что в 2009 году было зарегистрировано 38 случаев торговли людьми, тогда как в предыдущие годы регистрировалось примерно 40 случаев в год.
Concerning follow-up, Slovenia intended to monitor the implementation of the acceptable recommendations made by other countries, among other forms of cooperation with civil society organizations, including through the Inter-ministerial Commission on Human Rights. Что касается последующих мер, то Словения намеревается контролировать реализацию приемлемых рекомендаций, представленных другими странами, помимо других форм сотрудничества с организациями гражданского общества, в том числе посредством деятельности Межведомственной комиссии по правам человека.
Regarding additional questions about hate speech, in particular on the part of media and politicians, Slovenia recalled what had been stated in response to previous questions about existing criminal and other measures. В отношении дополнительных вопросов о заявлениях ненавистнического характера, в частности в средствах массовой информации и со стороны политических деятелей, Словения напомнила о своих ответах на предыдущие вопросы относительно наличия уголовных и иных мер.
Slovenia accepts the recommendation and will continue to implement international human rights standards, in particular with regard to persons with disabilities, migrants, asylum seekers, refugees, women and children, within its legal framework. Словения принимает данную рекомендацию и будет продолжать осуществление международных стандартов в области прав человека, в частности в отношении инвалидов, мигрантов, просителей убежища, беженцев, женщин и детей, действуя при этом в рамках своей правовой системы.
Slovenia agrees with the importance of the 1995 Programme of Measures for Assisting the Roma and the positive actions for a better integration of Roma community members into society. Словения согласна с важным значением Программы мер по оказанию помощи рома 1995 года и позитивными мерами по более эффективной интеграции в общество членов общины рома.
Slovenia stated that, despite positive steps taken to guarantee children's rights, it was alarmed by the reported numbers of children who had suffered physical abuse or lived in an atmosphere of domestic violence. Словения заявила, что, несмотря на позитивные шаги, предпринятые для гарантирования прав детей, она встревожена сообщениями о числе детей, которые подверглись физическому насилию или живут в атмосфере бытового насилия.
Following the recommendations of CEDAW, introduce measures to eliminate negative harmful cultural practices and stereotypes that discriminate women (Slovenia); следуя рекомендациям КЛДЖ, принять меры для ликвидации негативных и пагубных видов культурной практики и стереотипов, которые связаны с дискриминацией в отношении женщин (Словения);
Slovenia commended San Marino for its good human rights record and its best practice aimed at including in regular schools all children with disabilities, with the exception of severely disabled children. Словения с похвалой отозвалась о Сан-Марино в связи с его безупречной репутацией в области прав человека и положительным опытом в деле интеграции в обычные школы всех детей-инвалидов, за исключением детей с тяжелой формой инвалидности.
70.29. Consider the abolition of the death penalty, and declare a moratorium on executions (Slovenia); 70.29 рассмотреть возможность отмены смертной казни и объявить мораторий на приведение в исполнение смертных приговоров (Словения);
Investigate all attacks on journalists and members of the opposition, and take appropriate measures to fight against impunity for such crimes (Slovenia); 76.78 расследовать все нападения на журналистов и членов оппозиции и принять надлежащие меры для борьбы с безнаказанностью применительно к таким преступлениям (Словения);
72.7. Reconsider its position and abolish the death penalty, if necessary by initially establishing a moratorium on executions (Slovenia); 72.7 пересмотреть свою позицию и отменить смертную казнь, в случае необходимости посредством первоначального введения моратория на казни (Словения);
Last Friday, Slovenia convened a Green Group meeting involving a small group of countries to discuss the subject of water management, which we hope will be given more attention in the future. В прошлую пятницу Словения созвала заседание Группы «зеленых», в котором приняла участие небольшая группа стран, с целью обсуждения вопроса о рациональном использовании водных ресурсов, которому, мы надеемся, в будущем будет уделяться больше внимания.
Slovenia noted that, according to the summary of stakeholders' submissions, corporal punishment of children is still lawful in the home as well as public and private schools. Словения отметила, что, как следует из выступлений членов делегации страны, телесные наказания детей по-прежнему признаются законными в рамках семьи, а также в стенах государственных и частных учебных заведений.
Slovenia also noted that Dominica does not report regularly to treaty bodies (five reports being overdue to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women since 1982) and asked how the international community could help Dominica to fulfil its reporting obligations. Словения также отмечает, что Доминика не представляет регулярных отчетов договорным органам (представление пяти докладов Комитету по ликвидации дискриминации против женщин задерживается с 1982 года), и поинтересовался, каким образом международное сообщество могло бы помочь Доминике выполнить ее обязательства по представлению отчетности.
Withdraw its reservations to CRC and CEDAW that are contrary to their objective and scope (Slovenia) Снять оговорки к КПР и КЛДЖ, противоречащие цели и сфере применения этих конвенций (Словения);
Allow independent monitors access to all known and secret detention facilities within one year (Slovenia); Предоставить независимым наблюдателям доступ ко всем известным и тайным местам содержания под стражей в течение одного года (Словения);
Slovenia had drafted a resolution on the prevention of domestic violence and a two-year action plan for the prevention of family violence. Словения подготовила проект резолюции по вопросу о предупреждении бытового насилия и рассчитанный на два года план действий по предупреждению насилия в семье.
Mr. Krope (Slovenia) said that the number of complaints concerning the police had declined from 59 in 2009 to 40 in 2010. Г-н Кропе (Словения) говорит, что число жалоб на действия полиции снизилось с 59 в 2009 году до 40 в 2010 году.
115.41. Take immediate actions to restore peace and the respect of human rights and fundamental freedoms (Slovenia); 115.41 принять незамедлительные меры с целью восстановления мира, соблюдения прав человека и основных свобод (Словения);
108.88. Ensure all cases of human rights violations are impartially investigated and prosecuted in proportion with the crimes committed (Slovenia); 108.88 обеспечить беспристрастное расследование всех случаев нарушения прав человека и судебное преследование соразмерно тяжести совершенного преступления (Словения);
Slovenia welcomed the fact that Finland had taken meaningful steps to fulfil its commitments from the first cycle of the review, and that a gender perspective was integrated into the UPR follow-up process. Словения приветствовала тот факт, что Финляндия приняла действенные меры по выполнению своих обязательств, сформулированных в ходе первого цикла обзора, и что в процесс последующей деятельности по итогам УПО была интегрирована гендерная перспектива.
Ensure equality and non-discrimination of children born out of wedlock in issues related to the acquisition of nationality, inheritance rights and birth registration (Slovenia); 147.78 обеспечить равенство и недискриминацию детей, рожденных вне брака, в вопросах приобретения гражданства, права наследования и регистрации (Словения);