Английский - русский
Перевод слова Slovenia
Вариант перевода Словения

Примеры в контексте "Slovenia - Словения"

Примеры: Slovenia - Словения
To enact the draft law on domestic violence in full compliance with international standards (Slovenia); принять законопроект о бытовом насилии в полном соответствии с международными нормами (Словения);
To take appropriate action to establish a juvenile justice system (Slovenia); Принять соответствующие меры по созданию системы ювенальной юстиции (Словения).
Slovenia commended Madagascar for having ratified the Rome Statute of the International Criminal Court and for having adopted the Plan of Action for the World Programme for Human Rights Education. Словения выразила удовлетворение тем, что Мадагаскар ратифицировал Римский статут Международного уголовного суда и принял план действий по реализации Всемирной программы образования в области прав человека.
Concerning the protection of children and a child advocate, Slovenia stated that a Deputy Ombudsman was responsible for the protection of children's rights. По вопросу о защите детей и детской адвокатуре Словения заявила, что заместитель Омбудсмена отвечает за охрану прав детей.
As requested, Slovenia then provided details about the National Programme of Measures for the Roma for the Period 2010 - 2015. Затем Словения в ответ на поступившие просьбы представила подробные сведения о Национальной программе мер в интересах рома на период 2010-2015 годов.
Slovenia also notes the adoption of the new, integrated National Programme of Measures for the Roma for the Period 2010 - 2015 on 11 March this year. Словения также отмечает принятие 11 марта этого года новой комплексной Национальной программы мер в интересах рома на период 2010-2015 годов.
Slovenia accepts this recommendation; it has already been implemented in the Criminal Code, and in the Implementation of the Principle of Equal Treatment Act. Словения принимает эту рекомендацию; она уже реализована в Уголовном кодексе и в Законе об осуществлении принципа равного обращения.
To take further activities to improve the situation of the State-level Ombudsmen (Slovenia); принять дальнейшие меры для улучшения положения государственного Омбудсмена (Словения);
To take further activities to improve the situation of women and to secure children's rights (Slovenia); принять дальнейшие меры для улучшения положения женщин и обеспечения прав детей (Словения);
Slovenia commended Fiji for having adopted a plan of action on human rights education and for having established institutional mechanisms for the promotion of gender equality. Словения с удовлетворением отметила принятие Фиджи плана действий в области образования по правам человека и создание ими институциональных механизмов для поощрения гендерного равенства.
Slovenia referred to reports regarding the legality of corporal punishment and recommendations made by the Committee on the Rights of the Child and other relevant actors in that regard. Словения сослалась на сообщения, касающиеся законности применения телесных наказаний, и рекомендации, сделанные Комитетом по правам ребенка и другими соответствующими сторонами по этому вопросу.
84.24. Continue its efforts to improve the situation of the Roma population (Slovenia); 84.24 и впредь стремиться к улучшению положения населения рома (Словения);
Slovenia views its candidature as an opportunity to contribute further to the maintenance of international peace and security, as well as the peaceful settlement of disputes. Словения расценивает свое выдвижение как возможность внести дополнительный вклад в поддержание международного мира и безопасности, а также в дело мирного урегулирования споров.
Continue to seek technical assistance in drafting legislation in the field of children's rights (Slovenia); Продолжать обращаться за технической помощью при подготовке законодательства по правам ребенка (Словения);
Slovenia is grateful to Secretary-General Ban Ki-moon for his initiative and indefatigable work in the preparation of this much-needed and welcome summit. Словения признательна Генеральному секретарю Пан Ги Муну за его инициативу и неустанную работу по подготовке этого столь необходимого и долгожданного саммита.
Mr. Bardutzky (Slovenia) said that the Constitution, as interpreted by the Constitutional Court, guaranteed equal rights to autochthonous Roma. Г-н Бардуцки (Словения) говорит, что Конституция в толковании Конституционного суда гарантирует равные права представителям рома из числа коренных жителей.
Mr. Pavlin (Slovenia) said that very detailed registers had been kept in the entire area of the former Yugoslavia since the 1980s. Г-н Павлин (Словения) говорит, что на всей территории бывшей Югославии с 1980-х годов ведутся весьма подробные реестры.
Slovenia commended Switzerland on its active role in the Human Rights Council, on ratifying OP-CAT and on establishing the National Commission for the Prevention of Torture. Словения приветствовала активную роль Швейцарии в Совете по правам человека, ратификацию ФП-КПП и создание национальной комиссии по предупреждению пыток.
Slovenia noted the Committee on the Elimination of Discrimination against Women's call for inclusion of a gender perspective in national Development Agenda and reports on attacks of human rights defenders. Словения отметила сформулированный Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин призыв учесть гендерную проблематику в национальной Повестке дня в области развития и сообщения о нападениях на правозащитников.
105.10. Ensure the prompt, impartial and effective investigation into persisting acts of harassment and persecution against human rights defenders (Slovenia); 105.10 обеспечить оперативное, беспристрастное и эффективное расследование непрекращающихся актов притеснения и преследования правозащитников (Словения);
Slovenia had already incorporated the Kampala amendments to the Rome Statute on aggression and on war crimes into its national legislation and had initiated the process of ratification. Словения уже включила в национальное законодательство принятые в Кампале поправки к Римскому статуту об агрессии и военных преступлениях и выступила инициатором процесса ратификации.
Slovenia noted with concern the restrictive anti-abortion legislation and the lack of guidelines on threats to a pregnant woman's health or life. Словения с сожалением отметила ограничительное законодательство по отношению к абортам и отсутствие методических пособий по угрозам для здоровья или жизни беременных женщин.
Argentina, Belgium, the Netherlands, Norway, Poland, Portugal and Slovenia stressed the importance of covering violations of the obligation to fulfil. Аргентина, Бельгия, Нидерланды, Норвегия, Польша, Португалия и Словения отметили необходимость включить нарушения, связанные с обязательством осуществления.
Egypt, Ethiopia, Portugal, Slovenia, the ICJ and the NGO Coalition expressed concern about the restrictiveness of the term "unreasonable". Египет, Португалия, Словения, Эфиопия, МКЮ и Коалиция НПО выразили озабоченность по поводу ограничительного значения термина "нецелесообразный".
The Netherlands, Slovenia and the United Kingdom questioned the added value of the first part of the African Group's proposal. Нидерланды, Словения и Соединенное Королевство выразили сомнение в отношении дополнительной пользы первой части предложения, внесенного Группой африканских государств.