Английский - русский
Перевод слова Slovenia
Вариант перевода Словения

Примеры в контексте "Slovenia - Словения"

Примеры: Slovenia - Словения
Slovenia had joined in those efforts by organizing the workshop on small arms and light weapons held in Ljubljana under the auspices of the Stability Pact for South Eastern Europe. Словения участвовала в организации практикума по вопросу о стрелковом оружии и легком вооружении, проведенном в Любляне под эгидой Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы. Конференция Организации Объединенных Наций по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах сконцентрирует усилия стран мира в этой области.
New members are: Uruguay, Slovakia, Czech Republic, Spain, Guatemala, Nicaragua, Panama, Chile, Argentina, Slovenia. Увеличился и численный состав ВИДЕС, новыми членами которой стали: Уругвай, Словакия, Чешская Республика, Испания, Гватемала, Никарагуа, Панама, Чили, Аргентина, Словения.
Nevertheless, Slovenia respects and implements the Protocol as a State Party to the BTWC and CWC Conventions. Тем не менее Словения соблюдает и осуществляет положения Протокола в качестве государства-участника Конвенции о биологическом и токсинном оружии и Конвенции по химическому оружию.
Already in 2003 Slovenia filed an application for the MTCR membership; despite its wish to become a member this has not yet been realised. Словения подала заявку на участие в Режиме контроля за ракетной технологией еще в 2003 году, однако, несмотря на ее желание войти в состав этой организации, соответствующего решения пока принято не было.
While they are mandatory in the EC countries through the relevant EC Directive, only one central and eastern European country (Slovenia) seems to apply them. И хотя их положения являются обязательными для выполнения в странах ЕС в силу соответствующей директивы ЕС, их применяют лишь некоторые страны центральной и восточной Европы (Чешская Республика, Венгрия, Польша, Румыния, Словакия, Словения).
Mr. Jerman (Slovenia): Let me express my joy at seeing you, Sir, presiding as Chair of the First Committee. Г-н Ерман (Словения) (говорит по-английски): Разрешите мне, г-н Председатель, выразить глубокое удовлетворение в связи с тем, что именно Вы руководите работой Первого комитета в качестве его избранного Председателя.
In connection with the questions on the Lukenda project to eliminate court backlogs, Slovenia explained that this issue remains a challenge that has been addressed by various measures. В связи с вопросами по проекту "Лукенда", направленному на ликвидацию отставания в рассмотрении судебных дел, Словения разъяснила, что этот вопрос представляет собой проблему, которая решается с помощью различных мер.
Collaborated with member city, Slovenj-Gradec, Slovenia, in United Nations Educational Scientific and Cultural Organization's International Children's Art Competition 2003. Сотрудничество со Словень-Градец, Словения, городом - членом Ассоциации, в проведении под эгидой Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры Международного детского художественного конкурса 2003 года.
Slovenia noted the recommendation by the Human Rights Committee that the Republic of Korea recognize the right of conscientious objectors to be exempted from military services. Словения отметила рекомендацию Комитета по правам человека в отношении того, чтобы Республика Корея признала право лиц, отказывающихся от военной службы по соображениям совести, не призываться на военную службу.
Slovenia regretted that the issue of women migrant workers is not reflected in the section on the conclusions and recommendations in the Working Group report. Словения выразила сожаление по поводу того, что в разделе доклада Рабочей группы, посвященном выводам и рекомендациям, не отражен вопрос о трудящихся-мигрантах из числа женщин.
Slovenia also noted that Poland came 56th in the 2007 Reporters Without Borders worldwide press freedom index, mainly due to its refusal to amend laws about press offences. Словения также отметила, что по определенному "Репортерами без границ" международному показателю свободы печати за 2007 год Польша заняла лишь 56е место, главным образом вследствие ее отказа изменить законы о правонарушениях в сфере печати.
Slovenia concluded that the climate of impunity for human rights violations remains a problem and that the current legal framework is insufficient to deal with it. Словения пришла к выводу о том, что обстановка безнаказанности за совершение нарушений прав человека по-прежнему представляет собой проблему и что нынешние правовые рамки не позволяют ее решить.
Mr. Petrič: Slovenia has joined the European Union in its statement on assistance in mine action. Additionally, we wish to contribute some specific points to today's discussion. Г-н Петрич: Словения присоединяется к заявлению Европейского союза по вопросу о помощи в деятельности, связанной с разминированием.
Slovenia is grateful for the support of a large number of Member States to the Fund and would like to emphasize that their donations have helped in the most effective manner. Словения признательна за поддержку Фонда значительным числом государств-членов и хотела бы подчеркнуть, что их пожертвования оказывают эффективнейшую помощь.
In this spirit, the Government of Slovenia has established the International Trust Fund for Demining and Mine Victims Assistance to support post-conflict rehabilitation in South-Eastern Europe, where a large quantity of mines remaining from conflicts are taking high tolls. В рамках своей внешней политики Словения уделяет большое внимание безопасности человека, и мы полностью привержены целям международной деятельности, касающейся разминирования.
92.97. Ensure full implementation of the rights of minorities on its territory in accordance with the provisions of the Treaty of Saint-Germain and Austrian State Treaty (Slovenia). 92.97 обеспечить полную реализацию прав меньшинств на территории страны в соответствии с положениями Сен-Жерменского договора и Австрийского государственного договора (Словения).
Some provisions of the International Protection Act are not in compliance with the Geneva Convention on Refugees and the Protocol relating to the Status of Refugees that Slovenia had acceded to. Некоторые положения Закона о международной защите противоречат Женевской конвенции о беженцах и Протоколу, касающемуся статуса беженцев, к которым присоединилась Словения.
When looking at the most generous contributors per million United States dollars (USD) of GDP, the top five are the Republic of Moldova, Slovenia, Latvia, Denmark and Bulgaria. Если посмотреть на самых щедрых плательщиков взносов на миллион долларов США в ВВП, пятерку лидеров составят Республика Молдова, Словения, Латвия, Дания и Болгария.
Slovenia awaited with interest the conclusions of the annual Round Table on Current Problems of International Humanitarian Law. UNHCR had been striving hard to integrate into its programmes the special needs of particularly vulnerable groups such as women and children. Словения с интересом ожидает итоги работы круглого стола, посвященного развитию беженского права. УВКБ стремится учесть в своих программах особые потребности таких уязвимых групп, как женщины и дети.
According to the Local Self-Government Act of the Republic of Slovenia, a town is a larger urban settlement with more than 3,000 residents and differing from other settlements in its size, economical structure, population, population density and historical development. Согласно Акту местного самоуправления Республики Словения, городом считается поселение с численностью более 3.000 человек и отличающаяся от других поселений своими размерами, плотностью населения, экономической структурой и историческим развитием.
Though the treaty's applicability was now in question, Slovenia then released a declaration on 31 July 1992, saying it would recognize the treaty. Хотя актуальность договора находилась под вопросом, Словения 31 июля 1992 года объявила о признании Озимского договора.
Slovenia, like many other countries, welcomes the outcome of the NPT Conference and commends its President, Ambassador Dhanapala of Sri Lanka, for his remarkable work. Словения, как и многие другие страны, приветствует итоги этой Конференции и воздает должное ее Председателю послу Шри-Ланки Данапале за его замечательную работу.
Mrs. TOMIC (Slovenia) expressed her admiration for the outstanding performance of UNHCR during the last year in confronting many conflicts which had produced massive waves of migration. Г-жа ТОМИЧ (Словения) выражает глубокое удовлетворение по поводу исключительно эффективной деятельности УВКБ в течение прошлого года, когда оно противостояло многочисленным конфликтам, вызвавшим массовую миграцию.
The Republic of Slovenia had acceded to all the main human rights instruments upon notification of its succession, which took effect on the day of its independence - 25 June 1991. Со своей стороны Республика Словения присоединилась ко всем основным документам по правам человека, как только она объявила о правопреемстве с момента получения независимости 25 июня 1991 года.
The Republic of Slovenia will submit additional clarifications to the Security Council Counter-Terrorism Committee relating to the implementation of Security Council resolution 1373. Эти меры осуществляются Словенией в соответствии с принятыми ею международными обязательствами и на основе применимых законодательных норм и согласно решениям и руководящим указаниям правительства Республики Словении и Государственного собрания Республики Словении. Республика Словения представит дополнительные разъяснения Контртеррористическому комитету Совета Безопасности, касающиеся осуществления резолюции 1373.