Английский - русский
Перевод слова Slovenia
Вариант перевода Словения

Примеры в контексте "Slovenia - Словения"

Примеры: Slovenia - Словения
Its paragraph 15 provides for support for the expressed cultural needs of immigrants and members of national communities under the Declaration of the Republic of Slovenia on the Status of National Communities of Members of Nations of Former SFRY in the Republic of Slovenia. В пункте 15 говорится о поддержке заявленных культурных потребностей иммигрантов и членов национальных общин в соответствии с Декларацией Республики Словения о статусе национальных общин граждан бывшей СФРЮ в Республике Словения.
In accordance with the Resolution on international development cooperation of the Republic of Slovenia for the period to 2015 the Republic of Slovenia directs humanitarian and post-conflict assistance mainly to reducing poverty and hunger, anti-mine activity and as assistance to children in post-conflict situations. В соответствии с Резолюцией о международном сотрудничестве Республики Словения в области развития на период до 2015 года Республика Словения оказывает гуманитарную помощь и помощь в постконфликтных ситуациях главным образом в целях сокращения масштабов нищеты и голода, деятельности по разминированию и помощи детям, оказавшимся в постконфликтных ситуациях.
Regarding the status of persons erased from the register of permanent residents, Slovenia also reported about the enactment of the Act Amending the Act Regulating the Legal Status of Citizens of Former Yugoslavia Living in the Republic of Slovenia, which was adopted in 2010. В связи с вопросом о статусе лиц, удаленных из реестра постоянных жителей, Словения сообщила также о принятии Закона о внесении поправок в Закон, регулирующий правовой статус граждан бывшей Югославии, проживающих в Республике Словения, который был принят в 2010 году.
This cooperation, in accordance with the act, is realized within the framework of a special Council of the Government of Slovenia for realising the principle of equal treatment, which has functioned as an expert advisory body to the Government of the Republic of Slovenia since 2005. В соответствии с Законом такое сотрудничество осуществляется в рамках специально созданного Совета правительства Словении по реализации принципа равного обращения, который функционирует в качестве экспертно-консультационного органа правительства Республики Словения с 2005 года.
In 2009, an Inter-ministerial Working Group for Implementing the Resolution on the Migration Policy of the Republic of Slovenia, was formed for the preparation of possible measures for implementing the migration policy of the Republic of Slovenia. В 2009 году была создана Межведомственная рабочая группа по осуществлению резолюции, касающейся миграционной политики Республики Словения, в целях подготовки возможных мер в рамках осуществления такой миграционной политики.
Slovenia is a member of the Council of Europe; we have signed the Partnership for Peace and the Pact of Stability; Slovenia is a factor of stability in Europe and strives to be an active part of Europe's integration. Словения является членом Совета Европы; мы поставили свои подписи под документами "Партнерство во имя мира" и "Пакт стабильности"; Словения представляет собой фактор стабильности в Европе и стремится к тому, чтобы играть активную роль в процессе европейской интеграции.
Secretary on the Ministry of the Environment and Spatial Planning Republic of Slovenia and University of Primorska/Litoral, Koper, Slovenia, invited expert for the Integrated Coastal Zone Management Секретарь министерства охраны окружающей среды и районирования Республики Словения и приглашенный эксперт из Приморского университета, Копер, Словения, по вопросам управления береговой зоной
He stressed that Slovenia was willing to assist the process of memory an reconciliation in the Region, which is the reason why, Slovenia had previously expressed interest in receiving the ICTY archives and would be willing to host an Information Centre. Он подчеркнул, что Словения готова содействовать процессу фиксирования прошлого и примирения в регионе, что является одной из причин, в которой Словения ранее проявляла заинтересованность в получении архивов МТБЮ и готова стать принимающей стороной информационного центра.
an analysis of obligations of the Republic of Slovenia in relation to EU legislation and obligations that derive from international human rights instruments to which Slovenia is a State party; анализ обязательств Республики Словения в отношении законодательства ЕС и обязательств, вытекающих из международных договоров о правах человека, государством-участником которых является Словения;
Concerning "erased persons", Slovenia noted that several delegations had referred to statelessness and clarified that the Citizenship of the Republic of Slovenia Act of 1991 had not introduced the basis for withdrawing their citizenship, but rather had provided for the withdrawal of their residency permits. Что касается "исключенных лиц", то Словения отметила, что ряд делегаций упомянули о безгражданстве, и разъяснила, что Закон о гражданстве Республики Словения от 1991 года скорее не послужил основой для лишения этих лиц гражданства, а предусмотрел лишение их вида на жительство.
Citizenship of the Republic of Slovenia may be obtained by any alien who applies and fulfils cumulatively all the conditions in accordance with the Citizenship of the Republic of Slovenia Act; there are no more favourable conditions for the "erased". Гражданство Республики Словения может быть получено любым иностранцем, который подает заявление и соответствует в общей сложности всем условиям, изложенным в Законе о гражданстве Республики Словения; не существует более никаких льготных условий для "исключенных лиц".
Slovenia attaches particular importance to the EU Code of Conduct on Arms Exports, which Slovenia has strictly implemented since 1998 and in accordance with which any request for exports of arms and military equipment are examined and assessed by applying the eight criteria of the Code of Conduct. Словения придает особое значение Кодексу поведения ЕС в области экспорта оружия, который Словения неукоснительно выполняет с 1998 года и в соответствии с которым всякая заявка на экспорт оружия и военной техники рассматривается и оценивается согласно требованиям статьи 8 Кодекса поведения.
Bulgaria and Slovenia stated that financial institutions were obliged to identify their clients when establishing business relations, as well as when conducting transactions of over 30,000 leva (Bulgaria) or 15,000 euros (Slovenia). Болгария и Словения сообщили, что финансовые учреждения обязаны проверять личность своих клиентов при установлении деловых отношений, а также при проведении операций на сумму свыше 30000 левов (Болгария) или 15000 евро (Словения).
Hungary and Slovenia reported no compliance with paragraphs 4 and 5 but, while Hungary reported the need for specific technical assistance that was currently unavailable, Slovenia stated that no assistance was required to address its non-compliance. Венгрия и Словения сообщили о несоблюдении пунктов 4 и 5, однако при этом Венгрия отметила, что нуждается в конкретной технической помощи, не предоставляемой в настоящее время, а Словения заявила, что для преодоления сообщенного ею несоблюдения помощи ей не требуется.
In accordance with Article 11 of the AGC Agreement, the Republic of Slovenia, in agreement with the Republic of Hungary, proposes the inclusion of a new railway connection between the Republic of Slovenia and the Republic of Hungary in the AGC Agreement. В соответствии со статьей 11 Соглашения СМЖЛ Республика Словения, по договоренности с Венгерской Республикой, предлагает включить в Соглашение СМЖЛ новое железнодорожное соединение между Республикой Словенией и Венгерской Республикой.
In the five-year period under discussion, the Republic of Slovenia has never referred to emergency circumstances to justify any type of torture within the meaning of the Convention against Torture, and in particular any torture under national jurisdiction of the Republic of Slovenia. За отчетный пятилетний период Республика Словения ни разу не ссылалась на чрезвычайные обстоятельства для обоснования применения каких-либо видов пыток по смыслу Конвенции против пыток, и в частности каких-либо пыток в рамках национальной юрисдикции Республики Словении.
The rights of the German-speaking community in Slovenia are adequately regulated by a bilateral agreement and the Programme on Cooperation in Culture, Education and Science between the Government of the Republic of Slovenia and the Government of the Republic of Austria for the Period 2008 - 2012. Права немецкоговорящей общины в Словении должным образом регулируются двусторонним соглашением и Программой по сотрудничеству в области культуры, образования и науки между правительством Республики Словения и правительством Австрийской Республики на период 20082012 годов.
Since 1992, the Republic of Slovenia has become party to all key conventions and other instruments of international humanitarian law and adopted a number of national regulations that needed to be harmonized with international humanitarian law instruments ratified by Slovenia. С 1992 года Республика Словения является участницей всех основных конвенций и других документов по международному гуманитарному праву и приняла ряд национальных нормативных актов, которые необходимо было согласовать с документами по международному гуманитарному праву, ратифицированными Словенией.
In 2008, the Ministry of Health, in cooperation with the Murska Sobota Institute of Public Health, the Union of Roma of Slovenia and the Roma Community Council of the Republic of Slovenia, held the first national conference "Reducing Health Inequalities among Roma". В 2008 году Министерство здравоохранения в сотрудничестве с Институтом здравоохранения в Мурска-Собота, Союзом рома Словении и Советом общины рома Республики Словения провело первую общенациональную конференцию на тему "Сокращение неравенства в доступе общины рома к услугам здравоохранения".
"Cadastral Information Systems - Important Part of E-Government Development in Slovenia" by Mr. A. KUPIC and Mr. U. MLADENOVIC (Slovenia); "Кадастровые информационные системы важная часть развития электронного управления в Словении" г-н А. КУПИЧ и г-н У. МЛАДЕНОВИЧ (Словения);
"The relation between spatial planning and cadastre in Slovenia" by Ms. Bozena Lipej, Ministry of Environment and Spatial Planning, Surveying and Mapping Authority, Slovenia; "Взаимосвязь между территориальным планированием и кадастрами в Словении", г-жа Божена Липей, Управление топографии и картографии министерства окружающей среды и территориального планирования, Словения;
The Permanent Mission of Slovenia wishes to highlight the following commitments and pledges of the Republic of Slovenia with regard to its candidature of the Human Rights Council: Постоянное представительство Словении хотело бы обратить особое внимание на следующие обещания и обязательства Республики Словения в связи с выдвижением ее кандидатуры в члены Совета по правам человека.
Slovenia referred to incidents involving the Embassies of Slovenia in Athens on 7 September 2007, in Brussels on 22 and 23 December 2007, in Belgrade on 17 and 27 February 2008 and in Vienna on 14 June 2008. Словения отмечает инциденты, связанные с посольствами Словении в Афинах 7 сентября 2007 года; Брюсселе 22 и 23 декабря 2007 года; Белграде 17 и 27 февраля 2008 года и в Вене 14 июня 2008 года).
The biggest surprise was the victory of the New Slovenia party over the Liberal Democracy of Slovenia and the defeat of the Slovene People's Party, which did not win a seat. Большой неожиданностью стала победа, одержанная Христианской народной партией Новая Словения над либеральными демократами, и поражение Словенской народной партией, не получившей в результате ни одного места.
The above mentioned facts prove that the citizens of other successor states to the former SFRY were given numerous opportunities to regulate their status in the Republic of Slovenia, both for the acquisition of Slovenian citizenship and for obtaining a residence permit in the Republic of Slovenia. Вышеприведенные факты показывают, что жителям других республик бывшей СФРЮ предоставлены разные возможности для урегулирования своего статуса в Республике Словения - как для получения словенского гражданства, так и для получения вида на жительство.