Slovenia became a new troop contributor during the period under review. |
В течение рассматриваемого периода к числу стран, предоставляющих войска, присоединилась Словения. |
Demining is one of the areas that Slovenia considers especially important to the normalization of life in Bosnia and Herzegovina at this stage. |
Разминирование - это один из вопросов, которые Словения считает особенно важными для нормализации жизни в Боснии и Герцеговине на данном этапе. |
With its initiative, Slovenia is trying to contribute to the strengthening of the process of post-conflict peace-building and rehabilitation in Bosnia. |
С помощью этой инициативы Словения пытается внести свой вклад в укрепление процесса постконфликтного миростроительства и восстановления в Боснии. |
Slovenia has confirmed its role as a State that has been successfully coping with the issues of development and of good-neighbourly relations. |
Словения подтвердила свою репутацию государства, успешно справляющегося с решением вопросов, касающихся развития и поддержания добрососедских отношений. |
Those States parties are: Bahrain, Congo and Slovenia. |
К числу этих государств-участников относятся следующие: Бахрейн, Конго и Словения. |
Slovenia is interested in the peace, political stability and functioning economy of Bosnia and Herzegovina. |
Словения заинтересована в существовании мирной, политически стабильной и развивающейся в экономическом отношении Боснии и Герцеговины. |
Slovenia had been one of the first countries to adopt and implement a national programme on the International Year of Mountains. |
Словения была одной из первых стран, разработавших и осуществивших национальную программу мероприятий по проведению Международного года гор. |
A workshop took place in Logarska dolina, Slovenia in 2003. |
В Логарской долине, Словения, в 2003 году было проведено рабочее совещание. |
Remove the entries "Slovenia" and "Ukraine". |
Исключить строки «Словения» и «Украина». |
Slovenia will ratify it in the very near future. |
Словения намерена его ратифицировать в самом ближайшем будущем. |
In addition, Belgium, Finland, Liechtenstein, Luxembourg and Slovenia have become sponsors of the draft resolution. |
Кроме того, к числу авторов проекта резолюции присоединились Бельгия, Лихтенштейн, Люксембург, Словения и Финляндия. |
Other countries in Eastern Europe with declining heroin seizure volumes in 2001 included Poland, Hungary, Slovenia and the Czech Republic. |
К другим странам Восточной Европы, где в 2001 году отмечено снижение объемов изъятий героина, относятся Польша, Венгрия, Словения и Чешская Республика. |
As incoming Chair, Slovenia is considering the possibility of developing an operational project on human rights education for schoolchildren in the OSCE area. |
Готовясь выполнять обязанности Председателя, Словения рассматривает возможность разработки оперативного проекта образования в области прав человека для школьников в районе ОБСЕ. |
Slovenia will engage constructively in addressing all recommendations emanating from the work of the Panel. |
Словения будет конструктивно участвовать в рассмотрении всех рекомендаций, которые будут вынесены в результате работы этой Группы. |
Slovenia welcomes the trend demonstrated over the past year towards an intensification of partnership between the United Nations and regional organizations. |
Словения приветствует проявившуюся в последний год тенденцию в направлении активизации партнерских отношений между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями. |
Twelve other Annex II Parties and Slovenia exceeded their 1990 emission levels in 2000. |
Другие 12 Сторон, включенных в приложение II, и Словения в 2000 году превысили свой уровень выбросов 1990 года. |
Slovenia has signed a protocol on cooperation with Croatia. |
Словения подписала соответствующий протокол о сотрудничестве с Хорватией. |
The Committee observed that Slovenia had carefully considered all the measures proposed in decision 2000/1, paragraph 5. |
Комитет сделал вывод о том, что Словения тщательно изучила все меры, предложенные в пункте 5 решения 2000/1. |
Most recently, the Czech Republic, Slovenia and Finland had ratified the Convention, bringing the total number of Parties to 30. |
За последнее время Конвенцию ратифицировали Словения, Финляндия и Чешская Республика, после чего общее число участников достигло 30. |
Slovenia was the first of the Central and Eastern European countries to begin preparations for implementing the strategy of integrating the principle of gender equality. |
Словения стала первой страной Центральной и Восточной Европы, которая приступила к подготовке стратегии по интеграции принципа гендерного равенства. |
On 20 January 2003 Slovenia signed the European Social Security Code. |
20 января 2003 года Словения подписала Европейский кодекс социального обеспечения. |
In this way the Republic of Slovenia had already gained effective control over its entire territory by the second half of 1991. |
Таким образом, ко второй половине 1991 года Республика Словения уже осуществляла эффективный контроль над всей своей территорией. |
Since January 1992 the Republic of Slovenia has been internationally recognized as an independent State. |
С января 1992 года Республика Словения стала пользоваться международным признанием в качестве самостоятельного государства. |
Human rights instruments as determined in the Constitution of the Republic of Slovenia are elaborated in greater detail in a number of laws. |
Гарантии защиты прав человека, предусмотренные Конституцией Республики Словения, более подробно регламентируются в различных законах. |
Slovenia would encourage international donors to contribute to the centre, which depended primarily on cash donations. |
Словения обратится к международным донорам с призывом поддержать деятельность центра, которая осуществляется главным образом за счет взносов наличными. |