Английский - русский
Перевод слова Slovenia
Вариант перевода Словения

Примеры в контексте "Slovenia - Словения"

Примеры: Slovenia - Словения
The bicycle trail along the river Drau is over 366 km long. It starts at the river's origin at Toblacher Feld in Italy and goes all the way through Eastern Tyrol and Carinthia to the city of Maribor in Slovenia. Дорога Драурад ведёт от истоков реки Дравы (Тоблахские поля) в Италии, через Восточный Тироль и Каринтию в Марбург (Словения).
Finally, Slovenia is not a signatory to any international treaty which would deem criminal offences involving torture to be non-extraditable. for details on the procedure of international legal assistance in the wider sense, as well as for details on criminal proceedings against foreign defendants. Наконец, Словения не подписала ни одного международного договора, запрещающего выдачу за совершение такого уголовного преступления, как применение пыток.).
Regarding advance questions about protection against discrimination, Slovenia pointed out that, under the Constitution, all persons on the territory of the Republic of Slovenia are guaranteed the protection of human rights and fundamental freedoms, irrespective of their national origin and without any discrimination whatsoever. Что касается предварительно сформулированных вопросов о защите от дискриминации, то Словения отметила, что в соответствии с Конституцией всем лицам на территории Республики Словения гарантирована защита прав человека и основных свобод, невзирая на их национальное происхождение и без какой бы то ни было дискриминации.
Poland; Romania; Slovenia. b Emission estimates of the European Community are reported separately from those of its member States. а В соответствии с решением 9/CP. некоторые Стороны с переходной экономикой используют другие, чем 1990, базовые годы: Болгария; Венгрия; Польша; Румыния; Словения. Ь Оценки выбросов для Европейского сообщества сообщаются отдельно от оценок для его государств-членов.
From Croatia, there are many international bus routes to the neighboring countries (Slovenia, Bosnia and Herzegovina, Serbia etc.), as well as to Austria, Germany, Slovenia, Switzerland and to other European countries. Из Хорватии курсируют маршруты в соседние страны (Словения, Босния и Герцеговина, Сербия и так далее), а также в Австрию, Германию, Швейцарию и другие европейские страны.
Another of Slovenia's initiatives contributing to the safety of children in the region of South-Eastern Europe is in the area of anti-personnel mines and demining - the work conducted by the Slovenia-based International Trust Fund for Demining and Mine Victim Assistance. Помимо этого Словения осуществляет инициативу в области противопехотных мин и разминирования, которая также направлена на укрепление безопасности детей в регионе Юго-Восточной Европы.
In order to ensure the exercise of these rights, the Republic of Slovenia supports the activities of organisations and societies that bring together or connect the members of the nations, nationalities and ethnic groups from the former Yugoslavia. В целях реализации этого права Республика Словения поддерживает деятельность организаций и обществ, объединяющих представителей национальных и этнических групп из бывшей Югославии.
In the absence of Mr. Gantar, who remained in the post of President, Ms. Marta Ciraj (Slovenia) was designated by him to represent him at the Bureau meetings held during the session, in accordance with rule 14 of the rules of procedure. Г-н Гантар, оставшийся на посту Председателя, назначил г-жу Марту Сираи (Словения) в свое отсутствие представлять его на заседаниях Бюро во время сессии в соответствии с правилом 14 правил процедуры.
The primary objective of the new ZUTD is to increase the security of job seekers, which is part of the "Flexicurity" concept on the labour market in the Republic of Slovenia. Основная цель нового ЗРРТ - улучшить защиту ищущих работу лиц в рамках существующей на рынке труда в Республике Словения концепции "баланса гарантий занятости и гибкости рынка труда".
In order to achieve the objective of the information society development, the prices of services carried out as a universal service are subject to more stringent inspection by the Agency for Communication Networks and Services of the Republic of Slovenia, in conformity with ZEKom-1. Для достижения цели развития информационного общества цены на услуги, предоставляемые в рамках универсальной услуги, более строго контролируются Агентством по коммуникационным сетям и услугам Республики Словения в соответствии с ЗЭСС-1.
Slovenia is a member of the Nuclear Suppliers Group (NSG), the Zangger committee and the Australian Group, and has applied for membership of the Wasenaar Arrangement and the Missile Technology Regime (MTCR). Словения является членом Группы ядерных поставщиков, Комитета Цангера и Австралийской группы, а также подала заявку на участие в Вассенаарских договоренностях и Режиме контроля за ракетными технологиями.
(b) Slovenia is in the process of adoption adopting of the National Programme onf Environmental Protection, which sets a the general framework for the strategiccal orientation of the environmental policy for during a the four- year period (2004 - 2008). Ь) Словения находится в процессе принятия Национальной программы по охране окружающей среды, которая призвана служить общими рамками для стратегической ориентации природоохранной политики в течение четырехлетнего периода (20042008 годы).
In the final, where Slovenia were also allowed to vote, the country gave 12 points to Denmark, 10 points to winners Germany and 8 points to Serbia. В финале Словения дала двенадцать баллов Дании, десять баллов - Германии и восемь баллов - Сербии.
PRINCETON - The winners of the great globalization push of the 1990's were small states such as New Zealand, Chile, Dubai, Finland, Ireland, the Baltic Republics, Slovenia, and Slovakia. Победителями волны глобализации в 1990-х годах были небольшие страны, такие как Новая Зеландия, Чили, Дубай, Финляндия, Ирландия, а также страны Балтии, Словения и Словакия.
INTRODUCTION By Act of Notification of Succession to Conventions, on 6 July 1992, the Republic of Slovenia became a legal successor to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. На основании Акта об уведомлении о правопреемстве в отношении конвенций Организации Объединенных Наций Республика Словения стала правопреемницей Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
In that way, the Republic of Slovenia has interfered directly in the internal affairs of the Federal Republic of Yugoslavia, which is a dangerous provocation for peace and security in the region and beyond. Нет никаких причин и представляется абсолютно неприемлемым, чтобы Республика Словения фигурировала в качестве «представителя» Черногории, которая является равноправной союзной единицей Союзной Республики Югославии.
International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, depositary: Secretary-General of the United Nations, New York, 15 December 1997. Slovenia signed the Convention on 30 October 1998; the process of ratification is underway. Конвенция о борьбе с незаконным захватом воздушных судов, депозитарий: Соединенное Королевство, Гаага, 16 декабря 1970 года. Словения стала правопреемником Гаагской конвенции.
There are also examples where an industry has found it difficult to access markets, like the furniture industry that does not use certified wood (Slovenia). Были приведены даже примеры затрудненного доступа к рынкам у некоторых предприятий, например тех мебельных предприятий, которые не используют сертифицированную древесину (Словения).
The Chairman said that Ms. Blokar (Slovenia), Mr. Balestra (San Marino), Mr. Diarra (Mali) and Mr. Toro Jimenez (Venezuela) had been nominated for the office of Vice-Chairman. Председатель говорит, что на должности заместителя Председателя были выдвинуты кандидатуры г-жи Блокар (Словения), г-на Балестры (Сан-Марино), г-на Диарры (Мали) и г-на Торо Хименеса (Венесуэла).
The Republic of Slovenia is of the opinion that the rules regarding the nationality of natural persons in the case of succession of States should be in the form of a non-binding document. Республика Словения считает, что правила, регулирующие вопрос о гражданстве физических лиц в связи с правопреемством государств, должны принять форму документа, не имеющего обязательной юридической силы.
The representative of Slovakia reported on the development of successful container transport operations by rail between the port of Koper (Slovenia) and car manufacturing plants in Slovakia by which 232.000 tonnes of vehicle components had been transported in 2007. Представитель Словакии проинформировал об успешном развитии контейнерных перевозок между портом Копер (Словения) и автомобилестроительными заводами в Словакии железнодорожным транспортом, которым в 2007 году было перевезено 232000 т автомобильных деталей.
According to the data of the Ministry of the Interior as at 31 October 2007,171,135 applications had been granted (for more details see the Initial Report of the Republic of Slovenia on the Implementation of the Convention). Согласно данным Министерства внутренних дел, на 31 октября 2007 года было получено 171135 заявлений (более подробно см. первоначальный доклад Республики Словения об осуществлении Конвенции).
Bulgaria provided a detailed description of the all-crime approach adopted and quoted relevant provisions of its penal code; Hungary, Serbia and Slovenia also indicated that an all-crime approach had been adopted. Болгария представила подробное описание принятого подхода в отношении всех преступлений и привела выдержки из соответствующих положений своего уголовного кодекса; Венгрия, Сербия и Словения также указали на принятие такого подхода.
Concerning the return of property confiscated pursuant to article 55 of the Convention (art. 57, para. 3), Armenia and Slovenia reported full implementation and Azerbaijan and Hungary partial implementation of the relevant measures. Касаясь возвращения конфискованного имущества в соответствии со статьей 55 Конвенции (пункт 3), Армения и Словения сообщили о полном, а Азербайджан и Венгрия о частичном осуществлении соответствующих мер.
Slovenia has continuously strived, as a matter of policy, to contribute constructively and progressively to the universal promotion and protection of human rights. Само существование Республики Словения зиждется на стремлении народа страны к демократии и к защите прав человека и основных свобод. Словения всегда стремилась в рамках проводимой ею политики конструктивно и последовательно содействовать всеобщему поощрению и защите прав человека.