Английский - русский
Перевод слова Slovenia
Вариант перевода Словения

Примеры в контексте "Slovenia - Словения"

Примеры: Slovenia - Словения
Being a member of the Italian or Hungarian national community is established on the basis of a statement provided by such a citizen of the Republic of Slovenia or on the basis of entry into the electoral register in past elections. Принадлежность к итальянской или венгерской общине определяется на основе заявления данного гражданина Республики Словения или списка избирателей на предыдущих выборах.
"The Government of the Republic of Slovenia is looking forward to the continuation of the dialogue with the Committee on the Elimination of Racial Discrimination." Правительство Республики Словения надеется на продолжение диалога с Комитетом по ликвидации расовой дискриминации .
The Covenant had immediately become part of Slovenian law by virtue of the Constitutional Act on the Implementation of the Basic Constitutional Charter on the Independence and Sovereignty of the Republic of Slovenia of 1991. Пакт сразу же стал частью законодательства Словении на основании Конституционного акта по осуществлению Основной конституционной хартии независимости и суверенитета Республики Словения 1991 года.
The previous month, under article 8 of the Articles of Agreement of the International Monetary Fund, Slovenia had assumed its obligations regarding the convertibility of its currency. В предыдущем месяце в соответствии со статьей 8 устава МВФ Словения взяла на себя обязательства в отношении конвертируемости ее валюты.
As to the future work of the Commission, Slovenia had a preference for the topics of diplomatic protection and unilateral acts of States, which were relevant to the conduct of international therefore supported the codification and progressive development of international law in that area. Что касается будущей работы Комиссии, то Словения предпочитает рассмотреть темы о дипломатической защите и односторонних актах государств, которые имеют отношение к развитию международных отношений, и в этой связи Словения поддерживает кодификацию и прогрессивное развитие международного права в этой области.
For the sake of the implementation of this right, the Republic of Slovenia has been supporting the activities of organizations and societies belonging to the members of nations and ethnic groups from the former common State. В целях реализации этого права Республика Словения поддерживает деятельность организаций и обществ, в которые входят представители национальных и этнических групп из бывшего единого государства.
On the basis of a broad professional discussion, Slovenia has committed itself to preventing violence in the family and banning corporal punishment of children by preparing a new Act on the Prevention of Violence in the Family. На основе широкого обсуждения на профессиональном уровне Словения взяла обязательство по предотвращению наказания детей на основе подготовки нового закона о предотвращении насилия в семье.
The Constitution of the Republic of Slovenia does not determine only individual human rights and freedoms, but also the instruments that are available to individuals for the protection of their rights. Помимо провозглашения прав и свобод граждан в Конституции Республики Словения предусматриваются средства защиты прав, которыми могут воспользоваться отдельные граждане.
The Commission formulates, harmonizes and manages activities for the implementation of the Republic of Slovenia's obligations in the field of international humanitarian law, as well as dissemination of knowledge of international humanitarian law. В функции Комиссии входит планирование, согласование и организация деятельности по выполнению обязательств Республики Словения в области международного гуманитарного права и распространению соответствующих знаний.
Slovenia expressed its appreciation to the commitment expressed by Guatemala throughout the whole universal periodic review and commended the fact that it accepted all the recommendations addressed to it and the spirit in which it was done. Словения высоко оценила приверженность Гватемалы процессу универсального периодического обзора и тот факт, что она приняла все адресованные ей рекомендации в конструктивном духе.
In 2007, the Minister of Education and Sport adopted the Strategy for the Integration of Migrant Children and Primary and Secondary School Students in the Education System in the Republic of Slovenia. В 2007 году министр просвещения и спорта утвердил Стратегию интеграции детей-мигрантов и учащихся начальной и средней школы в систему образования Республики Словения.
The Government of the Republic of Slovenia welcomes the opportunity to pursue its dialogue with the Committee on the Elimination of Racial Discrimination by submitting the following comments and clarifications in respect of the conclusions and recommendations adopted by the Committee at its 77th session. Правительство Республики Словения приветствует возможность продолжить свой диалог с Комитетом по ликвидации расовой дискриминации путем представления следующих комментариев и пояснений в отношении выводов и рекомендаций, принятых Комитетом на его семьдесят седьмой сессии.
As a member of the Group of Friends of Mediation, Slovenia will continue to strive towards the successful implementation of General Assembly resolution 65/283 on strengthening the role of mediation, adopted on 22 June 2011. В составе Группы друзей посредничества Словения будет по-прежнему добиваться успешного осуществления резолюции 65/283 об укреплении роли посредничества, принятой Генеральной Ассамблеей 22 июня 2011 года.
Group of African States, Bolivia, Brazil, Colombia, Costa Rica, Cuba, European Union, Greece, Guatemala, Mexico, Portugal, Slovenia, Spain, Uruguay. Группа африканских государств, Боливия, Бразилия, Колумбия, Коста-Рика, Куба, Европейский союз, Греция, Гватемала, Мексика, Португалия, Словения, Испания, Уругвай.
The branch also noted that Slovenia was late in submitting its NC6 and that the Party had informed the secretariat that it would be submitted by the end of the first quarter of 2014. Подразделение также отметило, что Словения опаздывает с представлением своего 6-го НС и что Сторона проинформировала секретариат о том, что оно будет представлено к концу первого квартала 2014 года.
109.25. Heed the call of the Committee on the Rights of the Child for an independent ombudsman for children (Slovenia); 109.26. 109.25 прислушаться к призыву Комитета о правах ребенка и создать независимый институт омбудсмена по делам детей (Словения);
The 1991 Citizenship of the Republic of Slovenia Act allowed all persons who possessed the citizenship of another republic of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia to obtain Slovene citizenship under favourable conditions. Закон о гражданстве Республики Словения от 1991 года позволяет всем лицам, имеющим гражданство других республик бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославия, получить словенское гражданство на благоприятных условиях.
Mr. Diaconu said that Slovenia had undergone a double transformation: from a centralized to a market economy, and from the conflicts of former Yugoslavia to membership of the European Union and a position as one of the most prosperous countries in the Balkans. Г-н Дьякону говорит, что Словения прошла двойную трансформацию: от централизованной к рыночной экономике и от конфликтов в бывшей Югославии к членству в Европейском союзе и к статусу одной из самых процветающих стран на Балканах.
Regulation and steps to implement (Slovenia, Slovakia, Poland, Romania) (leading to closure or to technological improvements see Slovenia and Poland); принятия соответствующих постановлений и мер (Словения, Словакия, Польша, Румыния) (ведущих к закрытию или технологическому усовершенствованию предприятий; см. доклады Словении и Польши);
For example, Slovenia has the highest percentage of libraries with websites at 41.5 %, however, the total number of libraries included in the results for Slovenia was 65, whereas most of the other countries in the study had a much larger total number of libraries. Например, Словения характеризуется наиболее высокой долей библиотек, располагающих ШёЬ-сайтами - 41,5%, но общее число библиотек, включенных в результаты для Словении составляет всего 65, тогда как большинство других обследованных стран сообщили о значительно большем общем числе библиотек.
Mr. Baluh (Slovenia) said that the focus on Hungarian, Italian and Roma groups reflected the historical development of the country, but acknowledged that the situation required further clarification and discussion. Г-н Балух (Словения) говорит, что выделение венгерской, итальянской и цыганской общин отражает историческое развитие страны, однако признает, что данная ситуация требует дальнейшего прояснения и обсуждения.
Ms. Rustja (Slovenia) said that, in pursuit of the aim of equal treatment of all Roma children in schools, a Roma education strategy had been developed, in close collaboration with Roma organizations. Г-жа Рустья (Словения) говорит, что в тесном сотрудничестве с цыганскими организациями была разработана стратегия в области образования цыган с целью равного обращения со всеми цыганскими детьми в школах.
The new Government elected in 2008 had proposed amendments to the Act Regulating the Legal Status of Citizens of former Yugoslavia Living in the Republic of Slovenia since 2003, which would completely regularize the situation of the "erased persons". Избранное в 2008 году новое правительство предложило внести поправки в Закон, регулирующий правовой статус граждан бывшей Югославии, проживающих в Республике Словения с 2003 года, который полностью урегулирует положение "вычеркнутых лиц".
At independence, Slovenia had undertaken to respect the relevant rights enshrined in the Constitution of the former Yugoslavia and bilateral treaties between Yugoslavia and Italy, and Yugoslavia and Hungary. Становясь независимым государством, Словения стремилась к соблюдению соответствующих прав, провозглашенных в Конституции бывшей Югославии и в двусторонних договорах между Югославией и Италией и Югославией и Венгрией.
Contributions by: Statistical Office of the Republic of Slovenia, Statistics Canada and Statistics Norway Доклады: Статистическое управление Республики Словения, Статистическое управление Канады и Статистическое управление Норвегии