Английский - русский
Перевод слова Slovenia
Вариант перевода Словения

Примеры в контексте "Slovenia - Словения"

Примеры: Slovenia - Словения
3 The Republic of Slovenia won international recognition in January 1992 and became a member of the United Nations on 22 May 1992. З Республика Словения получила международное признание в январе 1992 года, а 22 мая 1992 года стала членом Организации Объединенных Наций.
Slovenia is convinced that the limiting role of the arms trade treaty should also be accompanied by an established mechanism of international assistance, support and cooperation between countries in export control implementation in the field of conventional arms trade. Словения убеждена в том, что ограничивающая роль договора о торговле оружием также должна дополняться учреждением механизма регулирования международной помощи, поддержки и сотрудничества между странами в контроле над экспортом в сфере торговли обычными вооружениями.
Article 68 of the 1992 Constitution had prohibited the acquisition of real estate by non-nationals except when acquired through inheritance or where there was a reciprocity of rights, the thinking being that Slovenia, as a relatively small State, was entitled to protect its territorial integrity. Статьей 68 Конституции 1992 года было запрещено приобретение недвижимости негражданами, за исключением случаев передачи по наследству или когда действует принцип взаимности прав, при этом идея заключалась в том, что Словения, являясь относительно небольшим государством, должна иметь возможность защищать свою территориальную целостность.
To date, WTO membership has been extended to nine central and eastern European transition economies (Czech Republic, Estonia, Hungary, Poland, Slovenia, Bulgaria, Latvia, Romania and Slovakia). К настоящему моменту членами ВТО стали девять стран Центральной и Восточной Европы с переходной экономикой (Болгария, Венгрия, Латвия, Польша, Румыния, Словакия, Словения, Чешская Республика и Эстония).
Slovenia signed the Ottawa Convention in 1997 and ratified it in 1998, and we are determined to destroy our mine stocks by 2003. Словения подписала Оттавскую конвенцию в 1997 году и ратифицировала ее в 1998 году, и мы намерены уничтожить наши запасы мин к 2003 году.
It welcomes the activities of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, to which Slovenia has earmarked funds in line with the Millennium Development Goals. Она с удовлетворением отмечает деятельность Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, на которую Словения выделяет ассигнования согласно целям в области развития, определенным в Декларации тысячелетия.
Paragraph 2 is unhelpful and should be deleted. (Japan, India, Slovenia) Пункт 2 является излишним и должен быть исключен. (Индия, Словения, Япония)
In terms of hosts per million inhabitants, the Czech Republic's leading 11900, Slovenia's 11800, and Hungary's 11700 for January 2000 place them within the range of their Western European neighbours. Что касается количества хостов в расчете на миллион жителей, то здесь лидирует Чешская Республика с показателем 11900, за которой следуют Словения - 11800 и Венгрия - 11700 (на январь 2000 года), что ставит их в один ряд с соседними западноевропейскими странами.
Slovenia is the overall leader amongst the transition economies with 37.5 lines per 100 inhabitants, followed by the Czech Republic's 2nd place 36.4, Hungary's 33.6, Slovakia's 28.6 and then Poland's 22.8. Словения занимает общее лидирующее положение среди стран с переходной экономикой с показателем 37,5 линий на 100 жителей; за ней следует Чешская Республика - 36,4, а затем Венгрия - 33,6, Словакия - 28,6 и Польша - 22,8.
Slovenia ranks 47th out of the 206 nations included in the OECD study and is not far from the levels of teledensity of some its EU neighbours. Словения занимает 47-ую позицию из 206 стран, включенных в обследование ОЭСР, и по степени телефонизации незначительно отстает от некоторых соседних стран ЕС.
By contrast, Slovenia's second highest level of density in January 1999 risked falling into fourth place behind Hungary and the Czech Republic when the number of hosts increased by only 3 %. В отличие от этого Словения, занимавшая второе место по плотности сетей в январе 1999 года, рискует откатиться на четвертое место после Венгрии и Чешской Республики, так как число хост-компьютеров в этой стране увеличилось лишь на 3%.
Slovenia has an exceptionally high level (40.6 %)in this sector, with nearly three times the percentage than second place Estonia (14.3 %). Исключительно высоким уровнем в этой сфере обладает Словения (40,6%), что почти в три раза больше находящейся на втором месте Эстонии (14,3%).
These include the Czech Republic, Hungary, Poland, Slovakia, Estonia and Slovenia which have attracted the larger share of total FDI in the region. К ним относятся Венгрия, Польша, Словакия, Словения, Чешская Республика и Эстония, на которые приходится более значительная доля суммарных ПИИ в этом регионе.
During the past 12 months Argentina, Belgium, Finland, Germany, Italy, Slovenia and Uruguay expressed their consent to be bound by the Agreement, bringing the total number of States parties to 30. В течение последних 12 месяцев Аргентина, Бельгия, Германия, Италия, Словения, Уругвай и Финляндия выразили согласие на обязательность Соглашения для себя, в результате чего общее число государств-участников составляет 30.
All 11 candidate countries (Bulgaria, Czech Republic, Cyprus, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia and Slovenia) have formally informed the Commission that they wish to participate. О своем желании участвовать Комиссию официально проинформировали все 11 стран-кандидатов: Болгария, Венгрия, Кипр, Латвия, Литва, Польша, Румыния, Словакия, Словения, Чешская Республика и Эстония.
The following 14 Member States submitted their views concerning the Bangalore Principles of Judicial Conduct: Afghanistan, Belarus, Burkina Faso, Ecuador, Germany, Greece, Hungary, Latvia, Lithuania, Mexico, Namibia, Philippines, Slovenia and Venezuela. Свои мнения относительно Бангалорских принципов поведения судей представили следующие 14 государств-членов: Афганистан, Беларусь, Буркина-Фасо, Венгрия, Венесуэла, Германия, Греция, Латвия, Литва, Мексика, Намибия, Словения, Филиппины и Эквадор.
Other countries, notably Armenia, Azerbaijan, Bulgaria, Croatia, Hungary, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Lithuania, Serbia, Slovenia, The former Yugoslav Republic of Macedonia and Uzbekistan, have also shown significant progress in this area. Другие страны, прежде всего Азербайджан, Армения, Болгария, бывшая югославская Республика Македония, Венгрия, Казахстан, Кыргызстан, Литва, Сербия, Словения, Узбекистан и Хорватия, также добились значительного прогресса в этой области.
Mr. ZORE (Slovenia), setting recent developments in context, said that under its 1974 Constitution the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia had guaranteed a fairly high level of protection for its millions of citizens belonging to ethnic minorities. Г-н ЗОРЕ (Словения), выступая в контексте последних событий, говорит, что в соответствии со своей Конституцией 1974 года бывшая Социалистическая Федеративная Республика Югославия гарантировала достаточно высокий уровень защиты для миллионов своих граждан, принадлежащих к этническим меньшинствам.
Citizenship had been offered to 171,000 persons in that six-month period, thus transforming Slovenia overnight into a republic where 10 per cent of its citizens had become the so-called "new minorities" with all the usual rights. За этот шестимесячный период гражданство было предоставлено 171000 человек, и, таким образом, Словения практически сразу же превратилась в республику, где 10 процентов ее граждан стали так называемыми «новыми меньшинствами» со всеми свойственными им правами.
However, the 1999 Association Agreement that Slovenia had subsequently signed with the European Union committed it to granting property rights, on the basis of reciprocity, to European Union citizens on certain conditions. Однако по Соглашению об ассоциации от 1999 года, которое Словения затем подписала с Европейским союзом, она взяла на себя обязательства о предоставлении прав собственности на основе взаимности гражданам Европейского союза при соблюдении определенных условий.
In general terms, Slovenia was the best placed of the countries of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia to begin to resolve its problems. В общих чертах, Словения находится в наиболее выгодном положении из всех стран бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии для того, чтобы приступить к решению своих проблем.
Mr. ZORE (Slovenia), thanking Committee members for their comments, said that his delegation had not sought to paint an exclusively rosy picture. Г-н ЗОРЕ (Словения), выражая благодарность членам Комитета за их замечания, говорит, что его делегация не стремилась представлять ситуацию исключительно в радужных тонах.
The heaviest single sanction that can be pronounced in criminal proceedings in the Republic of Slovenia for adult perpetrators of (the most severe) criminal offences is 20 years' imprisonment. Самым суровым наказанием, которое может быть вынесено в уголовном процессе в Республике Словения в отношении взрослых лиц, совершивших (особо тяжкие) уголовные преступления, является тюремное заключение на срок 20 лет.
Slovenia had also adopted a law amending the Criminal Procedure Act, which limited recourse to pre-trial detention and provided the courts with options where the accused would not be under direct control and custody of State authorities during criminal proceedings. Кроме того, Словения приняла Закон о внесении изменений в Уголовно-процессуальный кодекс, которые направлены на ограничение практики предварительного заключения и на вывод обвиняемых лиц из-под контроля и прямого попечения со стороны государственных служащих в период уголовного производства.
As my Foreign Minister already stated in his address to the Assembly, Slovenia has decided to voluntarily relinquish the discount it has enjoyed in the current peacekeeping scale of assessments. Как уже заявил министр иностранных дел моей страны, Словения приняла решение добровольно отказаться от той скидки, которую она имела в ныне действующей шкале начисленных взносов для осуществления операций по поддержанию мира.